29- EL POETA
Que suba que sepa,
la cepa y la ceca,
que sisiricueta,
que calme a la luna el poeta.
Demencia, elocuencia,
cordura, conciencia,
el sapo que sepa
se sube y te trepa,
con trizas con trazas
con trazos y trenzas,
con zisiricuasas
de mozos y guasas.
Poeta pozón
de rayo zongón,
la luna ¡Que geta!
¡Que tiene el poeta!
Antonia Valle
(Sujeta a derechos de autor)
CATALÁN
A recaptar que sap,
ECA i la CECA
a sisiricueta,
que calmar el poeta a la lluna.
Demència, eloqüència,
saviesa, consciència,
el gripau, que sap
s'aixeca i vostè pujar,
amb trossos amb traça
amb traços i trenes,
amb zisiricuasas
cambrers i Epinephelus Goliat.
Piscina de poeta
Raig de zongon
la lluna que geta!
Que té el poeta!
Antonia Vall
(Subjecte a drets d'autor)
INGLÉS
29. THE POET
To raise that know,
ECA and the ECSC
to sisiricueta,
that soothe the poet to the moon.
Dementia, eloquence,
wisdom, conscience,
the toad who knows
rises and you climb,
with tatters with trace
with strokes and braids,
with zisiricuasas
waiters and Goliath grouper.
Poet pool
Ray zongon
the Moon that geta!
That has the poet!
Antonia Valley
(Subject to copyright)
RUSO
Поднять которые знают,
ЭКА и ЕОУС
для sisiricueta,
Это успокоить поэт на Луну.
Деменция, красноречие,
мудрость, совести,
жаба, кто знает
поднимается и вы поднимаетесь,
с клочья с трассировкой
с инсультов и косами,
с zisiricuasas
официанты и Голиафа окуня.
Поэт бассейн
Рэй zongon
Луна что гэта!
Что имеет поэт!
Антония Долина
(В зависимости от авторского права)
HOLANDÉS
29. DE DICHTER
Aan de orde stellen dat weet,
Rekenkamer en de EGKS
om te sisiricueta,
dat de dichter naar de maan te kalmeren.
Dementie, welsprekendheid,
wijsheid, geweten,
de pad die weet
stijgt en u klimmen,
met flarden met trace
met lijnen en vlechten,
met zisiricuasas
Kelners en Goliath grouper.
Dichter zwembad
Ray zongon
de maan die geta!
Dat heeft de dichter!
Antonia Valley
(Auteursrechtelijk)
FRANCÉS
29. LE POÈTE
Pour élever, qui sait,
La CEA et la CECA
à sisiricueta,
qui apaise le poète à la lune.
Démence, éloquence,
sagesse, conscience,
le crapaud qui sait
se lève et vous grimpez,
avec lambeaux avec trace
avec des traits et des tresses,
avec zisiricuasas
serveurs et mérou Goliath.
Piscine de poète
Ray zongon
la lune cette geta !
Qui a le poète !
Vallée d'Antonia
(Sous réserve de droits d'auteur)
ALEMÁN
29. DER DICHTER
Zu kennen,
ECA und die EGKS
zu Sisiricueta,
das beruhigen den Dichter zum Mond.
Demenz, Beredsamkeit,
Weisheit, Bewusstsein,
die Kröte, wer weiß
steigt und Sie steigen,
mit Scherben mit trace
mit Strichen und Zöpfe,
mit zisiricuasas
Kellner und Goliath Grouper.
Dichter-pool
Ray zongon
der Mond, dass Geta!
Das hat den Dichter!
Antonia-Tal
(Urheberrechtlich)
RUMANO
29. POETUL
Pentru a ridica că ştiu,
CCE şi CECO
la sisiricueta,
care calma poetului la luna.
Demenţă, elocvenţă,
înţelepciunea, conştiinţă,
broasca cine stie
se ridica si de a te urca,
cu haine vechi cu urme
cu accidente vasculare cerebrale şi împletituri,
cu zisiricuasas
chelneri şi grouper Goliat.
Poetul piscină
Ray zongon
Lună că geta!
Care a poetului!
Antonia Valley
(În funcţie de drepturile de autor)
ITALIANO
29. IL POETA
Per sollevare, che so,
ECA e ceca
a sisiricueta,
che lenire il poeta verso la luna.
Demenza, eloquenza,
saggezza, coscienza,
il rospo che sa
aumenti e si salire,
con stracci con traccia
con tratti e trecce,
con zisiricuasas
camerieri e cernie Golia.
Piscina di poeta
Ray zongon
la luna che geta!
Che ha il poeta!
Valle di Antonia
(Soggetta a copyright)
DANÉS
29. DIGTEREN
For at hæve at vide,
Revisionsretten og EKSF
til sisiricueta,
at lindre digter til månen.
Demens, veltalenhed,
visdom, samvittighed,
skrubtudsen, hvem ved
stiger og du klatre,
med laser med spor
med streger og fletninger,
med zisiricuasas
tjenere og Goliat havaborre.
Digter pool
Ray zongon
Månen at geta!
Der har digteren!
Antonia Valley
(Med forbehold for ophavsret)
CHINO
29.诗人
提高,知道,
非洲经委会和 ECSC
到 sisiricueta,
那舒缓的诗人到月球。
老年痴呆,口才,
智慧、 良知,
知道大蟾蜍
上升和你爬,
与跟踪的支离破碎
笔画与辫子,
与 zisiricuasas
侍者和巨人石斑鱼。
诗人池
雷 zongon
月亮那木屐 !
有诗人 !
安东妮亚谷
(著作权)
JAPONÉS
29、詩人
高めるために知っている、
ECA と ECSC は、
sisiricueta に
その月に詩人を落ち着かせます。
認知症、雄弁、
知恵、良心、
知っているヒキガエル
上昇、上昇、
トレースをボロボロに
ストロークとひも、
zisiricuasas で
ウェイターとゴリアテ ハタ。
詩人のプール
レイ zongon
その下駄の月 !
詩人のある !
アントニア ・ バレー
(著作権)
FINLANDÉS
29. RUNOILIJA
Nostaa että tietää,
ECA ja EHTY: N
jotta sisiricueta,
se rauhoittaa runoilija kuuhun.
Dementia, puhetaito,
viisaus, omatunto,
rupikonna, joka tietää
nousee ja kiivetä
kanssa riekaleiksi jäljitys
lyönnit ja punokset
kanssa zisiricuasas
tarjoilijat ja Goljatin grouper.
Runoilija-allas
Ray zongon
Kuu että geta!
Joka on runoilija!
Antonia Valley
(Copyright)
POLACO
29 POETA
Aby podnieść to wiem,
ETO i EWWiS
do sisiricueta,
że uspokoić poeta na księżyc.
Demencja, wymowę,
mądrość, sumienie,
Ropucha, kto wie
wzrasta i wznoszenia,
z szmata z śledzenia
z kresek i warkocze,
z zisiricuasas
kelnerzy i rdzawa Goliata.
Poeta basen
Ray zongon
Księżyc że geta!
Poeta, który ma!
Antonia Valley
(Podlega prawu autorskiemu)
POLACO
29. O POETA
Para levantar o que sabe,
TCE e a CECA
para sisiricueta,
que soothe o poeta para a lua.
Demência, eloquência,
sabedoria, consciência,
o sapo que sabe
Sobe e você subir,
com farrapos com rastreamento
com traços e tranças,
com zisiricuasas
garçons e garoupa Golias.
Piscina do poeta
Ray zongon
a lua que Grangeiro!
Que tem o poeta!
Antonia vale
(Sujeito a copyright)
GRIEGO
29. Ο ΠΟΙΗΤΉΣ
Να αυξήσει που γνωρίζω,
Ελεγκτικό Συνέδριο και η ΕΚΑΧ
να sisiricueta,
που απαλύνει ο ποιητής στο φεγγάρι.
Άνοια, ευγλωττία,
Σοφία, συνείδηση,
ο φρύνος ποιος ξέρει
αυξήσεις και μπορείτε να αναρριχηθεί,
με τα κουρέλια με ίχνος
με την κτυπήματα και πλεξούδες,
με zisiricuasas
σερβιτόροι και ομαδοποίησης Γολιάθ.
Ποιητής πισίνα
Ray zongon
το φεγγάρι που geta!
Που έχει ο ποιητής!
Κοιλάδα ΑΝΤΩΝΙΑ
(Υπόκειται σε πνευματικά δικαιώματα)
SUECO
29. POET
För att höja som vet,
Revisionsrätten och EKSG
till sisiricueta,
som lugna poeten till månen.
Demens, vältalighet,
visdom, samvete,
Paddan som vet
stiger och du klättra,
med spillror med spår
med stroke och flätor,
med zisiricuasas
servitörer och Goliat grouper.
Poeten pool
Ray zongon
Månen att geta!
Det har poeten!
Antonia Valley
(Föremål för copyright)
NORUEGO
29. POETEN
For å heve som vet,
ECA og ECSC
å sisiricueta,
som berolige poeten til månen.
Demens, veltalenhet,
visdom, samvittighet,
padde som kjenner
stiger og du klatre,
med filler med spor
med slag og fletter,
med zisiricuasas
servitører og Goliath grouper.
Poeten basseng
Ray zongon
Månen som geta!
Som har poeten!
Antonia-dalen
(Avhengig av copyright)
BÚLGARO
29. ПОЕТЪТ
За повишаване на които знам,
ЕСП и ЕОВС
да sisiricueta,
Това успокои поет на Луната.
Деменция, красноречие,
мъдрост, съвест,
бумка, кой знае
изгрява и ви изкачване,
с дрипи със следа
с инсулти и гайтани,
с zisiricuasas
сервитьори и Голиат групиране.
Поет басейн
Рей zongon
Луната тази гета!
Това е поет!
Антония долина
(Авторски)
COREANO
29. 시인
올리는 것을 알고,
ECA와 ECSC
sisiricueta, 하
그 달에 시인 달래.
치 매, 웅 변,
지혜, 양심,
알고 있는 두 꺼 비
상승 및 상승,
추적으로 넝마와
뇌졸중과 머리 띠,
zisiricuasas와 함께
웨이터와 골리앗 그룹화 합니다.
시인 수영장
레이 zongon
문 그 게 타!
그는 시인!
안토니 아 밸리
(저작권)에 따라
CHECO
29. BÁSNÍK
Chcete-li zvýšit to vědí,
EÚD a ESUO
na sisiricueta,
to uklidnit básník na měsíc.
Demence, výmluvnost,
moudrost, svědomí,
ropucha, kdo ví
zvedne a stoupání,
s cáry s trasování
s tahy a copánky,
s zisiricuasas
číšníci a kanice.
Básník fond
Ray zongon
Měsíc že geta!
To je básník!
Antonia údolí
(Podléhající copyright)
ESLOVACO
29 BÁSNIK
Zvýšiť, že viem,
EDA a ESUO
na sisiricueta,
ktoré upokojujú básnika na mesiac.
Demencia, výrečnosť,
múdrosť, svedomie,
ropucha, kto vie
stúpa a stúpania,
s franforce stopy
ťahy a ozdôb,
s zisiricuasas
čašníci a Goliáš ostriež.
Básnik bazén
Ray zongon
Mesiac že meste geta!
Básnik, ktorý má!
Antonia Valley
(Autorský)
TAILANDÉS
29.กวี
ยก ที่ทราบ
ECA และการ ECSC
ถึง sisiricueta
ที่บรรเทากวีไปดวงจันทร์
สมองเสื่อม eloquence
ภูมิปัญญา มโนธรรม
คางคกที่ทราบ
เพิ่มขึ้นและคุณปีน
มี tatters กับติดตาม
กับจังหวะอย่างใดอย่าง
กับ zisiricuasas
บริกรและปลาเก๋าโกลิอัท
สระกวี
เรย์ zongon
ดวงจันทร์นั้น geta
มีกวี
วัลเลย์ Antonia
(มีลิขสิทธิ์)
UCRANIANO
29. ПОЕТ
Підняти, знаєте,
ЕКА і на ECSC
до sisiricueta,
які заспокоюють поет на місяць.
Деменція, красномовство,
мудрість, совісті,
жаба, хто знає
підвищується і вам піднятися,
з Клоччя будівельне з трасування
з ударів і косами,
з zisiricuasas
офіціанти й Голіафа окуня.
Поет басейн
Рей zongon
Місяць що Гета!
Що має поета!
Антонія Долина
(Об'єктом авторських)
ESLOVENO
29. PESNIK
Za dvig, ki vedo,
ECA in ESPJ
za sisiricueta,
ki pomirjajo pesnik na luno.
Demenca, zgovornost,
modrost, vesti,
krastača, ki ve
dviga in vzpenjanja,
z propadajoče s sled
s udarcev in pletenice,
z zisiricuasas
natakarji in Goljat kirnja.
Pesnik bazen
Ray zongon
Luna da geta!
Da je pesnik!
Antonia Valley
(Predmet avtorskih pravic)
VIETNAMITA
29 NHÀ THƠ.
Để nâng cao mà biết,
ECA và ECSC
để sisiricueta,
mà làm dịu các nhà thơ đến mặt trăng.
Mất trí nhớ, hùng biện,
sự khôn ngoan, lương tâm,
cóc những người hiểu biết
tăng và bạn leo lên,
với giẻ lau dấu vết
với đột quỵ và braids,
với zisiricuasas
bồi bàn và cá.
Ngoài trời nhà thơ
Ray zongon
Mặt Trăng geta đó!
Có nhà thơ!
Antonia Valley
(Tùy thuộc vào bản quyền)
RUMANO
29. POETUL
Pentru a ridica că ştiu,
CCE şi CECO
la sisiricueta,
care calma poetului la luna.
Demenţă, elocvenţă,
înţelepciunea, conştiinţă,
broasca cine stie
se ridica si de a te urca,
cu haine vechi cu urme
cu accidente vasculare cerebrale şi împletituri,
cu zisiricuasas
chelneri şi grouper Goliat.
Poetul piscină
Ray zongon
Lună că geta!
Care a poetului!
Antonia Valley
(În funcţie de drepturile de autor)
No hay comentarios:
Publicar un comentario