17- COCINANDO PARA UN INVITADO
Sobre la mesa, en cazo de
lata
salpican las ascuas
que rozan la lumbre
crujiendo las llamas.
Sisean las frágiles lágrimas
sobre la cebolla
sonríes y cantas.
Encanto de sopa y canción
echa en la cazuela
salpicando el agua,
mezclando la carne con ron,
ajo, sal y agua
cebolla, patata
y encima pimiento morrón.
Y por lo bajito
miras el fogón
echándole algún cariñito
y con titubeo
en otro cacito,
salsa en mostaza dijón.
Preparas tu mesa
abres la botella
y sirves la copa de al lado
esperando un poco
que venga el vecino
que a poco le siembras un
pino
cantas en bajito
agua pan y sal
terminando con aquel mojito.
Antonia Valle
Antonia Valle
(sujeta a derechos de autor) .
CATALÁN
CUINA PER A UN CONVIDAT DE 17
Sobre la taula, en Tin cub
Es punt les brases
que s'acosten molt a l'incendi
crepitant flames.
Van esbufegar les llàgrimes fràgils
en ceba
vostè somriure i cantar.
Encant de sopa i cançó
comprovar a la cassola
l'aigua, esquitxades
barrejar la carn amb ROM,
All, sal i aigua
Ceba, patata
i pebrot vermell.
I el curt
Mira a la llar de foc
llançant-li un afecte
i amb la vacil. lació
en un altre cassó petit,
salsa de mostassa de Dijon.
Preparar la taula
Obrir l'ampolla
i servir la cup des del costat
esperant una mica
per venir-nos el veí
un pi — a vostè sembra només
cantar en definitiva
pa de l'aigua i sal
acabant amb el mojito.
Antonia Vall
(subjecte a drets d'autor).
RUSO
17, ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПИЩИ ДЛЯ ГОСТЯ
В таблице, в жестяной ведро
Они точка угли
что вы очень близко к огонь
потрескивающего пламени.
Они heave хрупкие слезы
на лук
улыбаться и петь.
Очарование суп и песни
Проверьте на сковороде
воды, брызги
Смешивание мясо с ромом,
чеснок, соль и вода
Лук, картофель
и красный перец.
И короткий
Посмотрите на камин
бросая конфетка
и колебаний
в другой небольшой кастрюле
соусом из дижонской горчицы.
Подготовьте ваш стол
Открыть бутылку
и служить Кубок со стороны
ожидание немного
прийти и сосед
сосна — вам просто посадки
вы поете в короткие
вода хлеб и соль
Окончание с Мохито.
Антония Долина
(в зависимости от авторского права).
INGLÉS
17 COOKING FOR A GUEST
On the table, in Tin bucket
They dot the embers
that you come very close to the fire
crackling flames.
They heave the fragile tears
on onion
you smile and sing.
Charm of soup and song
check in the Pan
water, splashing
mixing the meat with rum,
garlic, salt, and water
Onion, potato
and red pepper.
And the short
look at the fireplace
throwing you a sweetie
and with hesitation
in another small saucepan,
dijon mustard sauce.
You prepare your table
Open the bottle
and serve the cup from the side
waiting for a little
to come and the neighbor
a pine tree — to you planting just
you sing in short
water bread and salt
ending with the mojito.
Antonia Valley
(subject to copyright).
HOLANDÉS
17 KOKEN VOOR EEN GAST
Op de tafel, in Tin emmer
Zij dot de sintels
dat u heel dicht bij het vuur komen
knetterend vuur.
Ze bijdraaien de fragiele tranen
op UI
je glimlach en zingen.
Charme van soep en lied
Controleer in de Pan
water, spatten
mengen van het vlees met rum,
knoflook, zout en water
UI, aardappel
en rode peper.
En de korte
Kijk bij de open haard
gooien u een lieverd
en met aarzeling
in een kleine steelpan,
Dijon mosterd saus.
U voorbereiden uw tabel
Open de fles
en dienen de cup van de kant
een beetje wachten
te komen en de neighbor
een naaldboom — u enkel planten
je zingen in het kort
water brood en zout
eindigt met de mojito.
Antonia Valley
(auteursrechtelijk).
FRANCÉS
17 CUISINE POUR UN INVITÉ
Sur la table, en seau de bidon
Ils parsèment les braises
que vous venez de très près du feu
flammes crépitant.
Ils soulèvement les larmes fragiles
sur l'oignon
vous souriez et chantez.
Charme de soupe et de la chanson
vérifier dans la casserole
éclaboussures d'eau,
mélanger la viande avec du rhum,
l'ail, le sel et l'eau
Oignon, pomme de terre
et poivron rouge.
Et court
Regardez la cheminée
vous lancer un bonbon
et avec hésitation
dans une autre petite casserole,
sauce de moutarde de Dijon.
Vous préparez votre table
Ouvrir la bouteille
et servir la Coupe du côté
Attendez un peu
à venir et le voisin
un pin — vous planter juste
vous chantez en bref
pain de l'eau et du sel
se terminant par le mojito.
Vallée d'Antonia
(sous réserve de droits d'auteur).
ALEMÁN
17 FÜR EINEN GAST KOCHEN
Auf dem Tisch, in Tin Eimer
Sie dot die Glut
dass Sie sehr nah an das Feuer kommen
knisternden Flammen.
Sie heben die fragilen Tränen
auf Zwiebel
Sie Lächeln und singen.
Charme der Suppe und Lied
Überprüfen Sie in der Pfanne
Wasser, plantschen
mischen das Fleisch mit Rum,
Knoblauch, Salz und Wasser
Zwiebel, Kartoffel
und rotem Pfeffer.
Und die kurze
sehen Sie sich am Kamin
Werfen Sie einen Schatz
und mit zögern
in einem anderen kleinen Topf,
Dijon-Senf-Sauce.
Sie bereiten Ihren Tisch
Öffnen Sie die Flasche
und dienen den Pokal von der Seite
ein wenig warten
und der Nachbar
einer Kiefer — Sie nur Pflanzen
Du singst kurz
Wasser-Brot und Salz
endend mit den Mojito.
Antonia-Tal
(urheberrechtlich).
ITALIANO
Sul tavolo, secchio di latta
Essi punteggiano le braci
si arriva molto vicino al fuoco
crepitio di fiamme.
Essi tirare le lacrime fragili
su cipolla
Tu sorridi e cantare.
Fascino di zuppa e canzone
il check-in padella
acqua, schizzi
mescolare la carne con il rum,
aglio, sale e acqua
Cipolla, patate
e pepe rosso.
E la corta
guardare il caminetto
ti lancio un tesoro
e con esitazione
in un altro pentolino,
salsa di senape di Digione.
Si prepara il tuo tavolo
Aprire la bottiglia
e servire la Coppa dal lato
in attesa di un po '
e il prossimo
un albero di pino — a voi piantare appena
si canta in breve
acqua pane e sale
termina con il mojito.
Valle di Antonia
(soggetta a copyright).
DANÉS
17 MADLAVNING TIL GÆST
På bordet, i Tin spand
De dot gløderne
at du kommer meget tæt på ilden
knitrende flammer.
De hive de skrøbelige tårer
på løg
du smiler og synge.
Charmen af suppe og sang
Kontroller i gryden
vand, sprøjt
blande kød med Rom,
hvidløg, salt og vand
Løg, kartoffel
og rød peber.
Og kort
kig på pejsen
kaster du en skat
og med tøven
i en anden lille gryde,
Dijon sennep sauce.
Du forberede din tabel
Åbne flasken
og tjene kop fra siden
venter en lille
til at komme og naboen
en fyrretræ — at du plantning bare
du synger i korte
vand brød og salt
slutter med en mojito.
Antonia Valley
(med forbehold for ophavsret).
CHINO
17 为客人烹调
铁皮桶中的表,
他们点余烬
你非常接近火
爆裂火焰。
他们冻胀的脆弱的眼泪
关于洋葱
你的微笑和唱歌。
汤和歌曲的魅力
检查在锅里
水溅
混合朗姆酒、 肉
大蒜、 盐和水
洋葱、 土豆
和红辣椒。
和短
看看壁炉
扔你亲爱的
和与犹豫
在另一个小锅里,
第戎芥末酱。
你准备你的桌子
打开瓶子
服务从一侧的杯子
等待小
来和邻居
一棵松树 — — 你只种植
你唱的短
水面包和盐
鸡尾酒的结局。
安东妮亚谷
(需要版权)。
JAPONÉS
17 ゲストのための料理
錫のバケツのテーブルに
残り火に点を打ちます。
あなたが非常に火の近くに来る
パチパチ炎。
壊れやすい涙をつきます。
タマネギの
笑顔を歌う
スープと曲の魅力
鍋にチェックします。
水のしぶき
ラム酒、肉を混合
ニンニク、塩、水
タマネギ、ジャガイモ
赤唐辛子。
短い
暖炉を見てください。
甘いものを投げる
ためらいと
もう一つの小さな鍋で
ディジョン マスタード ソース。
あなたのテーブルを準備します。
ボトルを開く
側からカップを提供
少し待って
隣人に来て
松の木-ちょうど植栽するには
一言で言えば歌う
水のパンと塩
モヒートで終わる。
アントニア ・ バレー
(著作権)。
FINLANDÉS
17 RUOANLAITTO VIERAS
Tin ämpäri-taulukon
Dot Hiillos
että pääset hyvin lähelle tulta
rätinä liekit.
Läähättää hauras kyyneleet
päälle sipuli
sinä hymyilet ja laulaa.
Viehätys keitto ja laulu
Tarkista pannulla
veden roiskumista
sekoitus liha rommi,
valkosipulia, suolaa ja vettä
Sipuli, peruna
ja paprika.
Ja lyhyt
Katsokaa takka
heittää kulta
ja epäröiden
Toinen pieni kattilaan
Dijon sinappi kastike.
Voit valmistaa taulukko
Avaa pullon
ja tarjoa cup puolelta
Odottelen vähän
Tule ja naapuri
männyn — sinulle vain istutus
laulat lyhyesti
veden leipää ja suolaa
päättyen mojito.
Antonia Valley
(Copyright).
POLACO
17 GOTOWANIE NA GOŚCI
Na stole, w wiadro blaszane
One dot żar
że się bardzo blisko ognia
trzaskanie ognia.
One falowanie kruche łzy
na cebuli
uśmiech i śpiewać.
Urok i piosenki
Sprawdź na patelni
plusk wody
mieszanie mięsa z rumem,
czosnku, soli i wody
Cebula, ziemniak
i papryka.
I Krótki
Spójrz na kominku
rzucanie Ciebie kochanie
i wahania
w innym rondelku,
sos Dijon musztarda.
Możesz przygotować twój stół
Otworzyć butelkę
i służyć kubek z boku
czeka się trochę
Przyjdź i sąsiada
sosny — ci sadzenia tylko
śpiewasz w skrócie
wody chleb i sól
kończąc mojito.
Antonia Valley
(w zależności od praw autorskich).
PORTUGUÉS
17 A COZINHAR PARA UM CONVIDADO
Na tabela, no balde de lata
Eles pontilham as brasas
que você chegou muito perto do fogo
estalos de chamas.
Eles puxem as lágrimas frágil
na cebola
você sorrir e canta.
Encanto da sopa e canção
Verifique na panela
água, espirrando
misturar a carne com rum,
alho, sal e água
Cebola, batata
e pimenta vermelha.
E o curta
olhar para a lareira
dar-te um doce
e sem hesitação
em outra panela pequena,
molho de mostarda de Dijon.
Você preparar a sua mesa
Abrir a garrafa
e servir o copo do lado
Espera um pouco
e o vizinho
um pinheiro — para você plantar apenas
Você canta em resumo
pão de água e sal
terminando com o mojito.
Antonia vale
(sujeito a copyright).
GRIEGO
17 ΜΑΓΕΊΡΕΜΑ ΓΙΑ ΈΝΑΝ ΕΠΙΣΚΈΠΤΗ
Στο τραπέζι, σε κουβά με την
Αυτοί dot οι χοβόλεις
ότι έχετε έρθει πολύ κοντά στην πυρκαγιά
τρίξιμο φλόγες.
Αυτοί σηκώνω τα εύθραυστα δάκρυα
στο κρεμμύδι
Μπορείτε χαμόγελο και να τραγουδήσει.
Η γοητεία της σούπα και το τραγούδι
Ελέγξτε στο τηγάνι
νερό, υγρά
ανάμειξη το κρέας με ρούμι,
σκόρδο, αλάτι και νερό
Κρεμμύδι, πατάτα
και κόκκινο πιπέρι.
Και το κοντό
κοιτάξουμε το τζάκι
ρίχνουν σας γλυκιά μου
και με δισταγμό
σε ένα άλλο κατσαρολάκι,
σάλτσα μουστάρδας Dijon.
Μπορείτε να ετοιμάσετε το τραπέζι σας
Ανοίξετε το μπουκάλι
και εξυπηρετούν το Κύπελλο από την πλευρά
αναμονή για ένα μικρό
να έρθει και ο γείτονας
ένα πεύκο-να που φυτεύετε μόνο
με λίγα λόγια το τραγουδάς
νερό ψωμί και αλάτι
τελειώνει με το mojito.
Κοιλάδα ΑΝΤΩΝΙΑ
(υπόκειται σε πνευματικά δικαιώματα).
SUECO
17 MATLAGNING FÖR EN GÄST
På bordet, i Plåthink
De dot glöd
att du kommit mycket nära elden
sprakande flammor.
De HIVA de bräckliga tårarna
på lök
du ler och sjunger.
Charmen i soppan och låt
Kontrollera i pannan
vatten, stänk
Blanda köttet med Rom,
vitlök, salt och vatten
Potatis, lök
och röd paprika.
Och kort
titta på brasan
kastar du en sötnos
och med tvekan
i en liten kastrull,
Dijon senap sås.
Du förbereder ditt bord
Öppna flaskan
och servera koppen från sidan
väntar på lite
att komma och grannen
en tall — dig plantering bara
du sjunger i korthet
vatten bröd och salt
slutar med en mojito.
Antonia Valley
(med upphovsrätt).
NORUEGO
17 MATLAGING FOR EN GJEST
På bordet, i tinn bøtta
De dot embers
at du kommer svært nær brannen
knitrende flammer.
De HIV skjøre tårer
på løk
du smile og synge.
Sjarmen av suppe og sang
Sjekk i pannen
vann, sprut
blande kjøttet med rum,
hvitløk, salt og vann
Løk, potet
og paprika.
Og kort
se på peisen
kaster du en skatt
og å nøle
i en annen liten kasserolle,
Dijon sennep saus.
Du klargjør tabellen
Åpne flasken
og tjene koppen fra siden
venter på en liten
framover og naboen
et furutre-du bare plante
du synger i korte
vann brød og salt
slutter med mojito.
Antonia-dalen
(underlagt opphavsrett).
BÚLGARO
17 ГОТВЕНЕ ЗА ГОСТ
На масата, оловен кофа
Те точка жаравата
че се приближавате много до огъня
пращене пламъци.
Те възвишаем крехка сълзи
на лук
Вие усмивка и пеят.
Очарованието на супа и песен
Проверете в тигана
вода, пръски
смесване на месото с ром,
чесън, сол и вода
Лук, картофи
и червен пипер.
И кратко
погледнете в камина
ви хвърлят скъпа
и с колебание
в друга малка тенджера,
дижонска горчица сос.
Да се подготвите вашата таблица
Отваряне на бутилка
и служат Купата от страна на
изчакване за малко
да дойде и съсед
бор — до вас засаждане само
пееш накратко
вода хляб и сол
завършва с mojito.
Антония долина
(обект на авторско право).
COREANO
17 손님에 대 한 요리
양철 양동이에 테이블에
그들은 점 불씨
당신은 매우 불 가까이 오지
지 직 불꽃입니다.
그들은 연약한 눈물을 끌어들여
양파에
당신은 미소 하 고 노래.
수프와 송의 매력
냄비에 체크
튀는 물
럼 주, 고기를 혼합
마늘, 소금, 그리고 물
양파, 감자
그리고 고추입니다.
그리고 짧은
벽난로 보세요
얘 야를 던지고
그리고 주저
또 다른 작은 냄비에
디종 겨자 소스입니다.
당신의 표를 준비
열 병
측면에서 컵을 제공 하 고
잠시 대기
와 서 하 고 이웃을
파인 트리-재배 단지 당신에 게
짧은 노래
물 빵과 소금
모 히 토와 함께 결말입니다.
안토니 아 밸리
(상황에 따라 저작권).
CHECO
17 VAŘENÍ PRO HOSTA
Na stole, plechový kbelík
Oni tečka uhlíky
že přijdete velmi blízko ohně
plameny spáče.
Oni přídí křehké slzy
na cibulce
smát a zpívat.
Kouzlo polévku a píseň
Kontrola v pánvi
cákání vody
míchání maso s rumem,
česnek, sůl a voda
Cibule, brambor
a červenou paprikou.
A krátké
Podívejte se na krbu
hodil jste zlatíčko
a zaváhání
v jiném kastrolu na malé,
hořčice dijonská omáčka.
Připravit váš stůl
Otevřete láhev
a sloužit pohár ze strany
čekání na trochu
No a soused
borovice – vám jen na výsadbu
zpíváš v krátké
vodní chléb a sůl
končící mojito.
Antonia údolí
(s výhradou autorských práv).
ESLOVACO
17 VARENIA PRE HODNOTENIA
Na stole v plechovej vedierko
Oni bodka uhlíky
že prídete veľmi blízko ohňa
praskajúce plamene.
Oni sa otočte krehké slzy
na cibuľke
úsmev a spievať.
Kúzlo polievka a pieseň
Skontrolujte, či na panvici
Špliechanie vody
miešanie mäsa s rumom,
cesnaku, soli a vody
Cibuľa, zemiaky
a paprikou.
A krátke
Pozrite sa na krb
ste hádzanie zlatíčko
a váhania
v inej malej panve,
Dijon horčice omáčkou.
Pripraviť tabuľky
Otvoriť fľašu
a slúžiť pohár zo strany
čaká na niečo
Príďte a sused
borovica – vám len na výsadbu
spievate v skratke
vody chlieb a soľ
končí mojito.
Antonia Valley
(Autorský).
TAILANDÉS
17 ทำอาหารสำหรับแขก
บนโต๊ะ ในกลุ่มดีบุก
พวกเขาจุด embers
ที่คุณมามากใกล้ไฟ
เสียงแตก ๆ เปลวไฟ
พวกเขาชักน้ำตาเปราะบาง
ในหัวหอม
คุณยิ้ม และร้องเพลง
เสน่ห์ของซุปและเพลง
ในกระทะ
สาดน้ำ
ผสมเนื้อกับเหล้ารัม
กระเทียม เกลือ และน้ำ
หอมใหญ่ มันฝรั่ง
และพริกแดง
การสั้นและ
ดูที่เตาไฟ
ขว้างปาการวัคซีน
และลังเล
ในหม้อขนาดเล็กอื่น
ดิจองมัสตาร์ดซอส
ทำตารางของคุณ
เปิดขวด
และถ้วยจากด้าน
รอน้อย
มาและใกล้เคียง
ต้นสน — คุณปลูกเพียง
คุณสิงห์ในระยะสั้น
ขนมปังน้ำและเกลือ
ลงท้าย ด้วยการโต้
วัลเลย์ Antonia
(มีลิขสิทธิ์)
UCRANIANO
17, ПРИГОТУВАННЯ ЇЖІ ДЛЯ ГОСТЯ
На столі, в олово відро
Вони точка на Угольки
що ви дуже близько підійшли вогонь
потріскування вогню.
Вони коливатися тендітні сльози
на цибулю
вас усмішку і співати.
Чарівність суп та пісні
Перевірте в каструлю
вода, бризок
змішування м'ясо з ромом,
часник, сіль і вода
Цибуля, картопля
і червоний перець.
І короткий
Подивіться на камін
кидати вас цукерочка
і без вагань
в іншому невелику каструльку,
дижонской гірчиці соус.
Ви готуєте вашого столу
Відкрити пляшку
і служити Кубок з боку
очікування трохи
Приходьте і сусід
Дерево сосни — вам просто посадки
Ви співаєте Коротше кажучи
вода хлібом-сіллю
закінчуючи на mojito.
Антонія Долина
(об'єктом авторських).
ESLOVENO
KUHANJE ZA GOST 17
Na mizi, v kositra vedro
Pika na žerjavici
da vam pride zelo blizu ogenj
prasketanje ognja.
Oni Viraj krhko solze
na čebulo
nasmeh in poj.
Čar juha in pesem
Preverite v ponvi
brizganjem vode
mešanje mesa z rumom,
česen, sol in vodo
Čebula, krompir
in rdečo papriko.
In kratkoročno
pogled na kamin
metanje si srček
in obotavljanja
v drugo majhno ponev z dolgim ročajem,
Dijon gorčična omaka.
Ste pripravili vaše tabele
Odprte steklenice
in služijo pokal s strani
čaka malo
Pridi in soseda
smreko-vam samo sajenje
poješ na kratko
vodo, kruh in sol
konča z mojito.
Antonia Valley
(predmet avtorskih pravic).
VIETNAMITA
17 NẤU ĂN CHO MỘT KHÁCH
Trên bảng, trong nhóm Tin
Họ chấm than các
rằng bạn đến rất gần với ngọn lửa
ngọn lửa kêu.
Họ dơ lên những giọt nước mắt dễ vỡ
trên hành tây
bạn nụ cười và hát.
Quyến rũ của súp và bài hát
kiểm tra trong chảo
nước, nhấp nháy
trộn thịt với rượu rum,
tỏi, muối và nước
Hành tây, khoai tây
và ớt đỏ.
Và bộ phim ngắn
nhìn lò sưởi
ném cho bạn một người yêu
và do dự
trong một cái chảo nhỏ,
nước sốt mù tạt Dijon.
Bạn chuẩn bị bảng của bạn
Mở chai
và phục vụ tách từ phía bên
chờ đợi một chút
đi đến hàng xóm
một cây thông-cho bạn trồng chỉ
bạn hát trong ngắn hạn
bánh mì nước và muối
kết thúc với mojito.
Antonia Valley
(tùy thuộc vào bản quyền).
RUMANO
17 GĂTIT PENTRU UN OASPETE
Pe masă, în găleată de staniu
Ei punct embers
că ai venit foarte aproape de foc
trosnituri flăcări.
Ei arunca lacrimi fragil
pe ceapa
ai zâmbet şi cântă.
Farmecul supă şi cântec
Verificaţi în tigaie
apă, stropire
amestecare carne cu ROM,
usturoi, sare şi apă
Ceapa, cartofi
şi piper roşu.
Şi scurt
Uita-te la vatră
te-a aruncat o scumpo
şi cu o ezitare
într-o altă cratiţă mică,
sos de mustar de Dijon.
Vă pregăti masa ta
Deschide sticla
şi servi Cupa din partea
aşteptare pentru un pic
pentru a veni şi vecin
un copac de pin-la tine doar de plantare
canta pe scurt
apă paine si sare
se încheie cu mojito.
Antonia Valley
(în funcţie de drepturile de autor).
CATALÁN
CUINA PER A UN CONVIDAT DE 17
Sobre la taula, en Tin cub
Es punt les brases
que s'acosten molt a l'incendi
crepitant flames.
Van esbufegar les llàgrimes fràgils
en ceba
vostè somriure i cantar.
Encant de sopa i cançó
comprovar a la cassola
l'aigua, esquitxades
barrejar la carn amb ROM,
All, sal i aigua
Ceba, patata
i pebrot vermell.
I el curt
Mira a la llar de foc
llançant-li un afecte
i amb la vacil. lació
en un altre cassó petit,
salsa de mostassa de Dijon.
Preparar la taula
Obrir l'ampolla
i servir la cup des del costat
esperant una mica
per venir-nos el veí
un pi — a vostè sembra només
cantar en definitiva
pa de l'aigua i sal
acabant amb el mojito.
Antonia Vall
(subjecte a drets d'autor).
RUSO
17, ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПИЩИ ДЛЯ ГОСТЯ
В таблице, в жестяной ведро
Они точка угли
что вы очень близко к огонь
потрескивающего пламени.
Они heave хрупкие слезы
на лук
улыбаться и петь.
Очарование суп и песни
Проверьте на сковороде
воды, брызги
Смешивание мясо с ромом,
чеснок, соль и вода
Лук, картофель
и красный перец.
И короткий
Посмотрите на камин
бросая конфетка
и колебаний
в другой небольшой кастрюле
соусом из дижонской горчицы.
Подготовьте ваш стол
Открыть бутылку
и служить Кубок со стороны
ожидание немного
прийти и сосед
сосна — вам просто посадки
вы поете в короткие
вода хлеб и соль
Окончание с Мохито.
Антония Долина
(в зависимости от авторского права).
INGLÉS
17 COOKING FOR A GUEST
On the table, in Tin bucket
They dot the embers
that you come very close to the fire
crackling flames.
They heave the fragile tears
on onion
you smile and sing.
Charm of soup and song
check in the Pan
water, splashing
mixing the meat with rum,
garlic, salt, and water
Onion, potato
and red pepper.
And the short
look at the fireplace
throwing you a sweetie
and with hesitation
in another small saucepan,
dijon mustard sauce.
You prepare your table
Open the bottle
and serve the cup from the side
waiting for a little
to come and the neighbor
a pine tree — to you planting just
you sing in short
water bread and salt
ending with the mojito.
Antonia Valley
(subject to copyright).
HOLANDÉS
17 KOKEN VOOR EEN GAST
Op de tafel, in Tin emmer
Zij dot de sintels
dat u heel dicht bij het vuur komen
knetterend vuur.
Ze bijdraaien de fragiele tranen
op UI
je glimlach en zingen.
Charme van soep en lied
Controleer in de Pan
water, spatten
mengen van het vlees met rum,
knoflook, zout en water
UI, aardappel
en rode peper.
En de korte
Kijk bij de open haard
gooien u een lieverd
en met aarzeling
in een kleine steelpan,
Dijon mosterd saus.
U voorbereiden uw tabel
Open de fles
en dienen de cup van de kant
een beetje wachten
te komen en de neighbor
een naaldboom — u enkel planten
je zingen in het kort
water brood en zout
eindigt met de mojito.
Antonia Valley
(auteursrechtelijk).
FRANCÉS
17 CUISINE POUR UN INVITÉ
Sur la table, en seau de bidon
Ils parsèment les braises
que vous venez de très près du feu
flammes crépitant.
Ils soulèvement les larmes fragiles
sur l'oignon
vous souriez et chantez.
Charme de soupe et de la chanson
vérifier dans la casserole
éclaboussures d'eau,
mélanger la viande avec du rhum,
l'ail, le sel et l'eau
Oignon, pomme de terre
et poivron rouge.
Et court
Regardez la cheminée
vous lancer un bonbon
et avec hésitation
dans une autre petite casserole,
sauce de moutarde de Dijon.
Vous préparez votre table
Ouvrir la bouteille
et servir la Coupe du côté
Attendez un peu
à venir et le voisin
un pin — vous planter juste
vous chantez en bref
pain de l'eau et du sel
se terminant par le mojito.
Vallée d'Antonia
(sous réserve de droits d'auteur).
ALEMÁN
17 FÜR EINEN GAST KOCHEN
Auf dem Tisch, in Tin Eimer
Sie dot die Glut
dass Sie sehr nah an das Feuer kommen
knisternden Flammen.
Sie heben die fragilen Tränen
auf Zwiebel
Sie Lächeln und singen.
Charme der Suppe und Lied
Überprüfen Sie in der Pfanne
Wasser, plantschen
mischen das Fleisch mit Rum,
Knoblauch, Salz und Wasser
Zwiebel, Kartoffel
und rotem Pfeffer.
Und die kurze
sehen Sie sich am Kamin
Werfen Sie einen Schatz
und mit zögern
in einem anderen kleinen Topf,
Dijon-Senf-Sauce.
Sie bereiten Ihren Tisch
Öffnen Sie die Flasche
und dienen den Pokal von der Seite
ein wenig warten
und der Nachbar
einer Kiefer — Sie nur Pflanzen
Du singst kurz
Wasser-Brot und Salz
endend mit den Mojito.
Antonia-Tal
(urheberrechtlich).
ITALIANO
Sul tavolo, secchio di latta
Essi punteggiano le braci
si arriva molto vicino al fuoco
crepitio di fiamme.
Essi tirare le lacrime fragili
su cipolla
Tu sorridi e cantare.
Fascino di zuppa e canzone
il check-in padella
acqua, schizzi
mescolare la carne con il rum,
aglio, sale e acqua
Cipolla, patate
e pepe rosso.
E la corta
guardare il caminetto
ti lancio un tesoro
e con esitazione
in un altro pentolino,
salsa di senape di Digione.
Si prepara il tuo tavolo
Aprire la bottiglia
e servire la Coppa dal lato
in attesa di un po '
e il prossimo
un albero di pino — a voi piantare appena
si canta in breve
acqua pane e sale
termina con il mojito.
Valle di Antonia
(soggetta a copyright).
DANÉS
17 MADLAVNING TIL GÆST
På bordet, i Tin spand
De dot gløderne
at du kommer meget tæt på ilden
knitrende flammer.
De hive de skrøbelige tårer
på løg
du smiler og synge.
Charmen af suppe og sang
Kontroller i gryden
vand, sprøjt
blande kød med Rom,
hvidløg, salt og vand
Løg, kartoffel
og rød peber.
Og kort
kig på pejsen
kaster du en skat
og med tøven
i en anden lille gryde,
Dijon sennep sauce.
Du forberede din tabel
Åbne flasken
og tjene kop fra siden
venter en lille
til at komme og naboen
en fyrretræ — at du plantning bare
du synger i korte
vand brød og salt
slutter med en mojito.
Antonia Valley
(med forbehold for ophavsret).
CHINO
17 为客人烹调
铁皮桶中的表,
他们点余烬
你非常接近火
爆裂火焰。
他们冻胀的脆弱的眼泪
关于洋葱
你的微笑和唱歌。
汤和歌曲的魅力
检查在锅里
水溅
混合朗姆酒、 肉
大蒜、 盐和水
洋葱、 土豆
和红辣椒。
和短
看看壁炉
扔你亲爱的
和与犹豫
在另一个小锅里,
第戎芥末酱。
你准备你的桌子
打开瓶子
服务从一侧的杯子
等待小
来和邻居
一棵松树 — — 你只种植
你唱的短
水面包和盐
鸡尾酒的结局。
安东妮亚谷
(需要版权)。
JAPONÉS
17 ゲストのための料理
錫のバケツのテーブルに
残り火に点を打ちます。
あなたが非常に火の近くに来る
パチパチ炎。
壊れやすい涙をつきます。
タマネギの
笑顔を歌う
スープと曲の魅力
鍋にチェックします。
水のしぶき
ラム酒、肉を混合
ニンニク、塩、水
タマネギ、ジャガイモ
赤唐辛子。
短い
暖炉を見てください。
甘いものを投げる
ためらいと
もう一つの小さな鍋で
ディジョン マスタード ソース。
あなたのテーブルを準備します。
ボトルを開く
側からカップを提供
少し待って
隣人に来て
松の木-ちょうど植栽するには
一言で言えば歌う
水のパンと塩
モヒートで終わる。
アントニア ・ バレー
(著作権)。
FINLANDÉS
17 RUOANLAITTO VIERAS
Tin ämpäri-taulukon
Dot Hiillos
että pääset hyvin lähelle tulta
rätinä liekit.
Läähättää hauras kyyneleet
päälle sipuli
sinä hymyilet ja laulaa.
Viehätys keitto ja laulu
Tarkista pannulla
veden roiskumista
sekoitus liha rommi,
valkosipulia, suolaa ja vettä
Sipuli, peruna
ja paprika.
Ja lyhyt
Katsokaa takka
heittää kulta
ja epäröiden
Toinen pieni kattilaan
Dijon sinappi kastike.
Voit valmistaa taulukko
Avaa pullon
ja tarjoa cup puolelta
Odottelen vähän
Tule ja naapuri
männyn — sinulle vain istutus
laulat lyhyesti
veden leipää ja suolaa
päättyen mojito.
Antonia Valley
(Copyright).
POLACO
17 GOTOWANIE NA GOŚCI
Na stole, w wiadro blaszane
One dot żar
że się bardzo blisko ognia
trzaskanie ognia.
One falowanie kruche łzy
na cebuli
uśmiech i śpiewać.
Urok i piosenki
Sprawdź na patelni
plusk wody
mieszanie mięsa z rumem,
czosnku, soli i wody
Cebula, ziemniak
i papryka.
I Krótki
Spójrz na kominku
rzucanie Ciebie kochanie
i wahania
w innym rondelku,
sos Dijon musztarda.
Możesz przygotować twój stół
Otworzyć butelkę
i służyć kubek z boku
czeka się trochę
Przyjdź i sąsiada
sosny — ci sadzenia tylko
śpiewasz w skrócie
wody chleb i sól
kończąc mojito.
Antonia Valley
(w zależności od praw autorskich).
PORTUGUÉS
17 A COZINHAR PARA UM CONVIDADO
Na tabela, no balde de lata
Eles pontilham as brasas
que você chegou muito perto do fogo
estalos de chamas.
Eles puxem as lágrimas frágil
na cebola
você sorrir e canta.
Encanto da sopa e canção
Verifique na panela
água, espirrando
misturar a carne com rum,
alho, sal e água
Cebola, batata
e pimenta vermelha.
E o curta
olhar para a lareira
dar-te um doce
e sem hesitação
em outra panela pequena,
molho de mostarda de Dijon.
Você preparar a sua mesa
Abrir a garrafa
e servir o copo do lado
Espera um pouco
e o vizinho
um pinheiro — para você plantar apenas
Você canta em resumo
pão de água e sal
terminando com o mojito.
Antonia vale
(sujeito a copyright).
GRIEGO
17 ΜΑΓΕΊΡΕΜΑ ΓΙΑ ΈΝΑΝ ΕΠΙΣΚΈΠΤΗ
Στο τραπέζι, σε κουβά με την
Αυτοί dot οι χοβόλεις
ότι έχετε έρθει πολύ κοντά στην πυρκαγιά
τρίξιμο φλόγες.
Αυτοί σηκώνω τα εύθραυστα δάκρυα
στο κρεμμύδι
Μπορείτε χαμόγελο και να τραγουδήσει.
Η γοητεία της σούπα και το τραγούδι
Ελέγξτε στο τηγάνι
νερό, υγρά
ανάμειξη το κρέας με ρούμι,
σκόρδο, αλάτι και νερό
Κρεμμύδι, πατάτα
και κόκκινο πιπέρι.
Και το κοντό
κοιτάξουμε το τζάκι
ρίχνουν σας γλυκιά μου
και με δισταγμό
σε ένα άλλο κατσαρολάκι,
σάλτσα μουστάρδας Dijon.
Μπορείτε να ετοιμάσετε το τραπέζι σας
Ανοίξετε το μπουκάλι
και εξυπηρετούν το Κύπελλο από την πλευρά
αναμονή για ένα μικρό
να έρθει και ο γείτονας
ένα πεύκο-να που φυτεύετε μόνο
με λίγα λόγια το τραγουδάς
νερό ψωμί και αλάτι
τελειώνει με το mojito.
Κοιλάδα ΑΝΤΩΝΙΑ
(υπόκειται σε πνευματικά δικαιώματα).
SUECO
17 MATLAGNING FÖR EN GÄST
På bordet, i Plåthink
De dot glöd
att du kommit mycket nära elden
sprakande flammor.
De HIVA de bräckliga tårarna
på lök
du ler och sjunger.
Charmen i soppan och låt
Kontrollera i pannan
vatten, stänk
Blanda köttet med Rom,
vitlök, salt och vatten
Potatis, lök
och röd paprika.
Och kort
titta på brasan
kastar du en sötnos
och med tvekan
i en liten kastrull,
Dijon senap sås.
Du förbereder ditt bord
Öppna flaskan
och servera koppen från sidan
väntar på lite
att komma och grannen
en tall — dig plantering bara
du sjunger i korthet
vatten bröd och salt
slutar med en mojito.
Antonia Valley
(med upphovsrätt).
NORUEGO
17 MATLAGING FOR EN GJEST
På bordet, i tinn bøtta
De dot embers
at du kommer svært nær brannen
knitrende flammer.
De HIV skjøre tårer
på løk
du smile og synge.
Sjarmen av suppe og sang
Sjekk i pannen
vann, sprut
blande kjøttet med rum,
hvitløk, salt og vann
Løk, potet
og paprika.
Og kort
se på peisen
kaster du en skatt
og å nøle
i en annen liten kasserolle,
Dijon sennep saus.
Du klargjør tabellen
Åpne flasken
og tjene koppen fra siden
venter på en liten
framover og naboen
et furutre-du bare plante
du synger i korte
vann brød og salt
slutter med mojito.
Antonia-dalen
(underlagt opphavsrett).
BÚLGARO
17 ГОТВЕНЕ ЗА ГОСТ
На масата, оловен кофа
Те точка жаравата
че се приближавате много до огъня
пращене пламъци.
Те възвишаем крехка сълзи
на лук
Вие усмивка и пеят.
Очарованието на супа и песен
Проверете в тигана
вода, пръски
смесване на месото с ром,
чесън, сол и вода
Лук, картофи
и червен пипер.
И кратко
погледнете в камина
ви хвърлят скъпа
и с колебание
в друга малка тенджера,
дижонска горчица сос.
Да се подготвите вашата таблица
Отваряне на бутилка
и служат Купата от страна на
изчакване за малко
да дойде и съсед
бор — до вас засаждане само
пееш накратко
вода хляб и сол
завършва с mojito.
Антония долина
(обект на авторско право).
COREANO
17 손님에 대 한 요리
양철 양동이에 테이블에
그들은 점 불씨
당신은 매우 불 가까이 오지
지 직 불꽃입니다.
그들은 연약한 눈물을 끌어들여
양파에
당신은 미소 하 고 노래.
수프와 송의 매력
냄비에 체크
튀는 물
럼 주, 고기를 혼합
마늘, 소금, 그리고 물
양파, 감자
그리고 고추입니다.
그리고 짧은
벽난로 보세요
얘 야를 던지고
그리고 주저
또 다른 작은 냄비에
디종 겨자 소스입니다.
당신의 표를 준비
열 병
측면에서 컵을 제공 하 고
잠시 대기
와 서 하 고 이웃을
파인 트리-재배 단지 당신에 게
짧은 노래
물 빵과 소금
모 히 토와 함께 결말입니다.
안토니 아 밸리
(상황에 따라 저작권).
CHECO
17 VAŘENÍ PRO HOSTA
Na stole, plechový kbelík
Oni tečka uhlíky
že přijdete velmi blízko ohně
plameny spáče.
Oni přídí křehké slzy
na cibulce
smát a zpívat.
Kouzlo polévku a píseň
Kontrola v pánvi
cákání vody
míchání maso s rumem,
česnek, sůl a voda
Cibule, brambor
a červenou paprikou.
A krátké
Podívejte se na krbu
hodil jste zlatíčko
a zaváhání
v jiném kastrolu na malé,
hořčice dijonská omáčka.
Připravit váš stůl
Otevřete láhev
a sloužit pohár ze strany
čekání na trochu
No a soused
borovice – vám jen na výsadbu
zpíváš v krátké
vodní chléb a sůl
končící mojito.
Antonia údolí
(s výhradou autorských práv).
ESLOVACO
17 VARENIA PRE HODNOTENIA
Na stole v plechovej vedierko
Oni bodka uhlíky
že prídete veľmi blízko ohňa
praskajúce plamene.
Oni sa otočte krehké slzy
na cibuľke
úsmev a spievať.
Kúzlo polievka a pieseň
Skontrolujte, či na panvici
Špliechanie vody
miešanie mäsa s rumom,
cesnaku, soli a vody
Cibuľa, zemiaky
a paprikou.
A krátke
Pozrite sa na krb
ste hádzanie zlatíčko
a váhania
v inej malej panve,
Dijon horčice omáčkou.
Pripraviť tabuľky
Otvoriť fľašu
a slúžiť pohár zo strany
čaká na niečo
Príďte a sused
borovica – vám len na výsadbu
spievate v skratke
vody chlieb a soľ
končí mojito.
Antonia Valley
(Autorský).
TAILANDÉS
17 ทำอาหารสำหรับแขก
บนโต๊ะ ในกลุ่มดีบุก
พวกเขาจุด embers
ที่คุณมามากใกล้ไฟ
เสียงแตก ๆ เปลวไฟ
พวกเขาชักน้ำตาเปราะบาง
ในหัวหอม
คุณยิ้ม และร้องเพลง
เสน่ห์ของซุปและเพลง
ในกระทะ
สาดน้ำ
ผสมเนื้อกับเหล้ารัม
กระเทียม เกลือ และน้ำ
หอมใหญ่ มันฝรั่ง
และพริกแดง
การสั้นและ
ดูที่เตาไฟ
ขว้างปาการวัคซีน
และลังเล
ในหม้อขนาดเล็กอื่น
ดิจองมัสตาร์ดซอส
ทำตารางของคุณ
เปิดขวด
และถ้วยจากด้าน
รอน้อย
มาและใกล้เคียง
ต้นสน — คุณปลูกเพียง
คุณสิงห์ในระยะสั้น
ขนมปังน้ำและเกลือ
ลงท้าย ด้วยการโต้
วัลเลย์ Antonia
(มีลิขสิทธิ์)
UCRANIANO
17, ПРИГОТУВАННЯ ЇЖІ ДЛЯ ГОСТЯ
На столі, в олово відро
Вони точка на Угольки
що ви дуже близько підійшли вогонь
потріскування вогню.
Вони коливатися тендітні сльози
на цибулю
вас усмішку і співати.
Чарівність суп та пісні
Перевірте в каструлю
вода, бризок
змішування м'ясо з ромом,
часник, сіль і вода
Цибуля, картопля
і червоний перець.
І короткий
Подивіться на камін
кидати вас цукерочка
і без вагань
в іншому невелику каструльку,
дижонской гірчиці соус.
Ви готуєте вашого столу
Відкрити пляшку
і служити Кубок з боку
очікування трохи
Приходьте і сусід
Дерево сосни — вам просто посадки
Ви співаєте Коротше кажучи
вода хлібом-сіллю
закінчуючи на mojito.
Антонія Долина
(об'єктом авторських).
ESLOVENO
KUHANJE ZA GOST 17
Na mizi, v kositra vedro
Pika na žerjavici
da vam pride zelo blizu ogenj
prasketanje ognja.
Oni Viraj krhko solze
na čebulo
nasmeh in poj.
Čar juha in pesem
Preverite v ponvi
brizganjem vode
mešanje mesa z rumom,
česen, sol in vodo
Čebula, krompir
in rdečo papriko.
In kratkoročno
pogled na kamin
metanje si srček
in obotavljanja
v drugo majhno ponev z dolgim ročajem,
Dijon gorčična omaka.
Ste pripravili vaše tabele
Odprte steklenice
in služijo pokal s strani
čaka malo
Pridi in soseda
smreko-vam samo sajenje
poješ na kratko
vodo, kruh in sol
konča z mojito.
Antonia Valley
(predmet avtorskih pravic).
VIETNAMITA
17 NẤU ĂN CHO MỘT KHÁCH
Trên bảng, trong nhóm Tin
Họ chấm than các
rằng bạn đến rất gần với ngọn lửa
ngọn lửa kêu.
Họ dơ lên những giọt nước mắt dễ vỡ
trên hành tây
bạn nụ cười và hát.
Quyến rũ của súp và bài hát
kiểm tra trong chảo
nước, nhấp nháy
trộn thịt với rượu rum,
tỏi, muối và nước
Hành tây, khoai tây
và ớt đỏ.
Và bộ phim ngắn
nhìn lò sưởi
ném cho bạn một người yêu
và do dự
trong một cái chảo nhỏ,
nước sốt mù tạt Dijon.
Bạn chuẩn bị bảng của bạn
Mở chai
và phục vụ tách từ phía bên
chờ đợi một chút
đi đến hàng xóm
một cây thông-cho bạn trồng chỉ
bạn hát trong ngắn hạn
bánh mì nước và muối
kết thúc với mojito.
Antonia Valley
(tùy thuộc vào bản quyền).
RUMANO
17 GĂTIT PENTRU UN OASPETE
Pe masă, în găleată de staniu
Ei punct embers
că ai venit foarte aproape de foc
trosnituri flăcări.
Ei arunca lacrimi fragil
pe ceapa
ai zâmbet şi cântă.
Farmecul supă şi cântec
Verificaţi în tigaie
apă, stropire
amestecare carne cu ROM,
usturoi, sare şi apă
Ceapa, cartofi
şi piper roşu.
Şi scurt
Uita-te la vatră
te-a aruncat o scumpo
şi cu o ezitare
într-o altă cratiţă mică,
sos de mustar de Dijon.
Vă pregăti masa ta
Deschide sticla
şi servi Cupa din partea
aşteptare pentru un pic
pentru a veni şi vecin
un copac de pin-la tine doar de plantare
canta pe scurt
apă paine si sare
se încheie cu mojito.
Antonia Valley
(în funcţie de drepturile de autor).
No hay comentarios:
Publicar un comentario