miércoles, 24 de julio de 2013

26- MIRANDO AL MAR


26- MIRANDO AL MAR


Aquí tu si,

en el medio amor,

mirando las montañas junto al mar

mientras se esconde el sol.


La luz allá,

aquí iluminas tu,

destapando el rostro para ti

me invade tu calor.


En el estoy,

llenando de color

y un arcoiris dulce te daré

bebiendo de tu amor.


Si tu te vas

en una lid de mar,

mi vida con sus tardes quedarán

vedadas de tu olor.


Un poco mas,

pegados al mirar,

que el resto de una vida quedaré

sumido en el dolor.

Únete así,

mas recostado en mi

y ahora el momento dejaré

plagado, siempre aquí.

 Antonia Valle 

(Sujeta a derechos de autor)

CATALÁN
26 DAVANT DEL MAR
Aquí vostè realment,
entre l'amor,
amb vistes a la muntanya al costat del mar
Mentre el sol s'amaga.
La llum més enllà,
Aquí s'il luminen el seu,
descobrint la cara per a vostè
M'envaeix el seu calor.
En sóc,
color de farciment
i et dono un dolç arc de Sant Martí
bevent del teu amor.
Si tu vas
en una tapa de mar,
serà la meva vida amb les nits
vetat el seu aroma.
Una mica més,
cop d'ull encolats,
la resta d'una vida que
l'agonia del dolor.
Així, unir-se a
més estirat sobre meu
i ara el moment vaig a deixar
ple, sempre aquí.

Antonia Vall


(Subjecte a drets d'autor)



INGLÉS26 FACING THE SEA
Here you really,
in between love,
overlooking the mountain by the sea
While the Sun is hidden.
The light beyond,
Here light up your,
uncovering the face for you
It invades me your warmth.
In the am,
filling color
and I'll give you a sweet rainbow
drinking of your love.
If your going
in a lid of sea,
my life with your evenings will be
banned from your scent.
A little more,
glued look,
the rest of a life to be
throes of pain.
So, join
more lying on my
and now the moment I will leave
plagued, always here.

Antonia Valley

(Subject to copyright)

FRANCÉS


26 FACE À LA MER
Ici vous vraiment,
entre amour,
surplombant la montagne au bord de la mer
Alors que le soleil est caché.
La lumière au-delà,
Ici s'allumer votre,
découvrir le visage pour vous
Elle m'envahit votre chaleur.
Dans l'am,
couleur de remplissage
et je vais vous donner un doux arc-en-ciel
boire de ton amour.
Si vous allez
dans un couvercle de mer,
ma vie avec vos soirées seront
banni de votre parfum.
Un peu plus,
coup d'oeil collé,
le reste de la vie pour être
affres de la douleur.
Alors, rejoignez
plus allongé sur mon
et maintenant le moment, je vais laisser
proie, toujours ici.

Vallée d'Antonia


(Sous réserve de droits d'auteur)

ALEMÁN
26 DIREKT AM MEER
Hier Sie wirklich,
zwischen Liebe,
mit Blick auf den Berg am Meer
Während die Sonne versteckt ist.
The Light beyond
Hier Leuchten,
das Gesicht aufdecken für Sie
Es dringt mir deine Wärme.
In den am
Füllfarbe
und ich gebe Ihnen einen süßen Regenbogen
Trinken von deiner Liebe.
Wenn Ihr geht
im Deckel des Meeres,
mein Leben mit Ihren Abenden werden
deinen Duft untersagt.
Ein wenig mehr
geklebte Blick
den Rest des Lebens sein
geplagt von Schmerzen.
Also beitreten
Weitere liegen auf meinem
und jetzt im Moment ich lasse
geplagt, immer hier.

Antonia-Tal


(Urheberrechtlich)


ITALIANO
26 DI FRONTE AL MARE
Qui hai davvero,
tra amore,
che domina la montagna sul mare
Mentre il sole è nascosto.
La luce di là,
Qui si accendono il tuo,
scoprendo la faccia per te
Mi invade il vostro calore.
In am,
colore di riempimento
e ti darò un dolce arcobaleno
bere del tuo amore.
Se la vostra intenzione
nel coperchio del mare,
la mia vita con le vostre serate saranno
bandito dal tuo profumo.
Un po' di più,
sguardo incollato,
il resto della vita ad essere
pene di dolore.
Quindi, unire
più disteso sul mio
e ora il momento vi lascerà
afflitto, sempre qui.

Valle di Antonia


(Soggetta a copyright)

DANÉS

26 VENDER UD MOD HAVET
Her du virkelig,
i mellem kærlighed,
med udsigt over bjerget af havet
Mens solen er skjult.
Lys ud,
Her lyse op dit,
afdække ansigt for dig
Det invaderer mig din varme.
I am,
fyld farve
og jeg vil give dig en sød regnbue
drikke af din kærlighed.
Hvis din kommer
i et låg af havet,
mit liv med dine aftener vil være
forbudt fra din duft.
Lidt mere
limet look,
resten af et liv at være
slås med smerter.
Så Deltag
mere liggende på min
og nu øjeblikket jeg vil forlade
plaget, altid her.

Antonia Valley


(Med forbehold for ophavsret)

CHINO

26 面朝大海
在这里你真的
之间的爱,
俯瞰海边的山
虽然太阳隐藏的。
超越,光
在这里点亮你的
揭露你的脸
我侵入你的温暖。
在上午
填充颜色
给你甜美的彩虹
你的爱喝酒。
如果你去
在盖的海,
你晚上去我的人生将会
禁止你的气味。
更多一点
胶合看看,
其余的要的生活
剧痛。
所以,加入
更多躺在我
和现在的时刻我将离开
困扰,一直在这里。
安东妮亚谷
(著作权)

JAPONÉS
海に面した 26
ここで、実際には、
愛の間に
海で山を見下ろす
太陽が隠されている間。
を超えて、光
ここで点灯、
あなたのため、顔の覆いを取る
私はあなたのぬくもりを侵入します。
午前は、
塗りつぶし色
そして、きれいな虹を差し上げます
あなたの愛を飲みます。
もしあなたの行く
海の蓋
あなたの夜で私の人生になります
あなたの香りから禁止されています。
もう少し
接着の外観
生活の残りの部分
痛みの苦しみ。
だから、参加します。
詳細に横たわって私
今、瞬間私はままになります
悩まされている、常にここで。
アントニア バレー
(著作権)


FINLANDÉS

26 MERELLE PÄIN
Täällä voit todella,
välillä rakkauden
wellness-meren äärellä
Kun aurinko on piilotettu.
Sen jälkeen valo
Täällä syttyy,
pelikentästä kasvot
Se valtaa oman lämpöä.
Am,
Täytön väri
ja minä annan sinulle suloinen sateenkaari
juominen rakkautesi.
Jos olet menossa
kansi meri,
elämäni iltaisin on
kielletty tuoksu.
Hieman enemmän
liimattu ilme
muun elämän olevan
kipu kourissa.
Joten liity
Lisää makaa minun
ja nyt tällä hetkellä jätän
vaivaa, aina täällä.

Antonia Valley


(Copyright)

POLACO

26 Z WIDOKIEM NA MORZE
Tutaj można naprawdę,
od miłości,
z widokiem na góry nad morzem
Podczas gdy słońce jest ukryty.
Światła poza,
Tutaj świeci,
odkrywanie twarzy dla Ciebie
To atakuje mnie Twoje ciepło.
W am,
kolor wypełnienia
i dam ci słodki tęcza
picie Twojej miłości.
Jeśli będzie
w pokrywie, morze,
moje życie z wieczory będą
zakaz swój zapach.
Trochę więcej,
Klejone wygląd,
resztę życia za
ferworze ból.
Tak więc dołączyć do
Więcej leży na moim
a teraz chwila wystawię
plagą, zawsze tutaj.

Antonia Valley


(Podlega prawu autorskiemu)


POPRTUGÉS
26 DE FRENTE PARA O MAR
Aqui você realmente,
entre o amor,
com vista para a montanha à beira-mar
Enquanto o sol se escondeu.
A luz além,
Aqui iluminar seu,
descobrindo o rosto para você
Seu calor me invade.
No am,
cor de preenchimento
e eu vou te dar um doce arco-íris
beber do teu amor.
Se seu curso
em uma tampa de mar,
minha vida com suas noites será
banido do seu perfume.
Um pouco mais,
olhar colado,
o resto de uma vida para ser
espasmos de dor.
Portanto, junte-se
mais mentiras na minha
e agora vai deixar o momento
atormentado, sempre aqui.

Antonia valLe


(Sujeito a copyright)

GRIEGO
26, ΘΈΑ ΣΤΗ ΘΆΛΑΣΣΑ
Εδώ σας πραγματικά,
στο μεταξύ την αγάπη,
με θέα το βουνό με τη θάλασσα
Ενώ ο ήλιος κρύβεται.
Το φως πέρα από το,
Εδώ να ανάβει σας,
Αποκάλυψη το πρόσωπο για σας
Μου εισβάλλει ζεστασιά σας.
Το πρωί,
χρώμα γεμίσματος
και θα σας δώσω ένα γλυκό ουράνιο τόξο
Πίνω της αγάπης σας.
Αν θα σας
στο καπάκι της θάλασσας,
θα είναι η ζωή μου με τα βράδια σας
Απαγορεύεται να σας άρωμα.
Λίγο περισσότερο,
κολλημένες ματιά,
το υπόλοιπο μιας ζωής να
ωδίνες του πόνου.
Οπότε, γίνετε μέλος
περισσότερες ξαπλωμένος στο μου
και τώρα το παρόν θα αφήσω
μαστίζεται, πάντα εδώ.

Κοιλάδα ΑΝΤΩΝΙΑ


(Υπόκειται σε πνευματικά δικαιώματα)

HEBREO

26 מול הים
כאן אתם באמת,
בין אהבה,
המשקיף על ההר ליד הים
בעוד השמש מוסתרת.
האור מעבר,
כאן להאיר שלך,
לחשוף את הפנים בשבילך
זה פולש לי החמימות.
אני,
צבע מילוי
אני אתן לכם קשת מתוקה
שתייה של האהבה שלך.
אם שלך הולך
ב מכסה של הים,
חיי עם הערבים שלך יהיו
מגורש מן הריח שלך.
עוד קצת,
. תראה, מודבק
שאר חיים להיות
ייסורי הכאב.
אז, הצטרף
עוד שוכב על שלי
עכשיו הרגע ואני אשאיר
מנוגע, תמיד כאן.

עמק אנטוניה


(בכפוף זכויות יוצרים)

SUECO

26 MOT HAVET
Här du verkligen,
mellan kärlek,
med utsikt över berget vid havet
Medan solen är dolda.
Ljuset utanför,
Här lyser upp din,
avslöja ansiktet för dig
Invaderar mig din värme.
I am,
fylla färg
och jag ska ge dig en söt regnbåge
dricker din kärlek.
Om du kommer
i ett lock av havet,
mitt liv med dina kvällar kommer att
förbjudas från din doft.
Lite mer,
limmade utseende,
resten av ett liv att vara
mitt uppe i smärta.
Så, gå med
mer liggande på min
och nu nu lämnar jag
plågas, alltid här.

Antonia Valley


(Föremål för copyright)

NORUEGO

26 VENDER MOT HAVET
Her du virkelig,
i mellom kjærlighet,
med utsikt over fjellet ved sjøen
Mens solen er skjult.
Lyset utover,
Her lyse opp din,
avdekke ansiktet for deg
Den invaderer meg din varme.
I am,
fylle farge
og jeg skal gi deg en søt regnbue
drikking av din kjærlighet.
Hvis du kommer
i et lokk av havet,
mitt liv med kveldene blir
utestengt fra din duft.
Litt mer,
limt utseende,
resten av et liv å være
throes av smerte.
Så, delta
flere liggende på min
og nå øyeblikket vil jeg la
plaget, alltid her.

Antonia-dalen


(Avhengig av copyright)

BÚLGARO

26, ИЗГЛЕД КЪМ МОРЕТО
Тук можете наистина,
между любовта,
с изглед към планината от морето
Докато слънцето се скрива.
Светлината отвъд,
Тук светва си,
разкриването на лицето за вас
Той ме напада вашата топлина.
В ч.,
цвят на запълване
и аз ще ви дам сладко дъга
пиене на вашата любов.
Ако ви ще
в капака на море,
Животът ми с вашите вечери ще бъде
забранени от вашия аромат.
Малко повече,
Лепени поглед,
останалата част от живота да бъде
вихъра на болка.
Така че се присъединяват към
още лежи на моя
и сега момента ще оставя
порази, винаги тук.

Антония долина


(Авторски)

COREANO

26 바다에 직면
여기 당신이 정말,
사랑, 사이
바다 산이 내려다 보이는
동안 태양 숨겨집니다.
넘어, 빛
여기에 빛을,
당신을 위해 얼굴을 폭로
그것은 나에 게 당신의 따뜻함 침공.
오전에
채우기 색
그리고 내가 당신에 게 달콤한 무지개
당신의 사랑을 마시는.
만약 사용자가
바다, 뚜껑에
내 인생 당신의 저녁 시간을 있을 것입니다.
당신의 향기에서 금지.
조금 더
붙어 봐
수 생활의 나머지
통증의 진통입니다.
그래서, 가입
더 많은 거짓말에 내
그리고 지금 순간 내가 떠날 것 이다
퍼진, 항상 여기.
안토니 아 밸리

(저작권)에 따라

CHECO

26 SMĚREM K MOŘI
Tady jste opravdu,
mezi láskou,
s výhledem na horu u moře
Zatímco slunce je skrytá.
Světlo
Zde se rozsvítí vaši,
odhalení tvář pro vás
To mě napadne své teplo.
V am,
náplň barevná
a já ti dám sladký duha
pití své lásky.
Pokud vaše
ve víku moře,
můj život s večery bude
zakázáno tvůj pach.
Trochu víc,
Lepené vzhled,
po zbytek života se
agónii bolesti.
Ano, spojení
Další ležel na mém
a teď chvíli nechám
trápily, vždy zde.

Antonia údolí


(Podléhající copyright)

ESLOVACO

26, VÝHĽADOM NA MORE
Tu si naozaj,
medzi láskou,
s výhľadom na hory pri mori
Zatiaľ čo slnko je skrytý.
Svetlo nad rámec,
Tu sa rozsvieti,
odhalenie tváre pre vás
To ma napadne teplo.
Som,
Farebná náplň
a ja ti dám sladké dúha
pitie vašej lásky.
Ak si bude
vo vekom more,
môj život s váš večer bude
zakázané vaša vôňa.
Trochu viac,
lepené vzhľad,
zvyšok života sa
muka bolesti.
Takže pripojiť
viac leží na mojej
a teraz chvíľu nechám
trápili, vždy tu.

Antonia Valley


(Autorský)


ÁRABE
26 التي تواجه البحر
هنا يمكنك حقاً،
ما بين الحب،
تطل على الجبل بالبحر
وبينما يتم إخفاء الشمس.
على ضوء ما بعدها،
هنا تضيء الخاص بك،
كشف الوجه لك
يغزو لي الدفء الخاص بك.
في الساعة،
لون التعبئة
وسوف أعطيكم قوس قزح الحلو
الشرب من الحب الخاص بك.
إذا كان ذهابك
في غطاء بحر،
وسوف تكون حياتي مع المساء
حظرت من رائحة الخاص بك.
أكثر من ذلك بقليل،
نظرة ملتصقاً،
بقية حياة لتكون
مخاض الألم.
لذا، الانضمام إلى
الكذب المزيد عن بلدي
والآن هذه اللحظة سوف اترك
ابتليت، دائماً هنا.

وادي أنطونيا


(تخضع لحقوق التأليف والنشر)

TAILANDÉS
26 ที่หันหน้าไปทางทะเล
ที่นี่คุณจริง ๆ
ระหว่างความรัก
มองเห็นภูเขาทะเล
ในขณะที่ดวงอาทิตย์จะถูกซ่อนไว้
แสงเหนือ
ที่นี่สว่างคุณ
เปิดเจอทุ่นระเบิดใบหน้าคุณ
มัน invades ฉันอบอุ่นของคุณ
ในน.
เติมสี
และเราจะมอบให้คุณรุ้งหวาน
เครื่องดื่มที่คุณรัก
ถ้าคุณไป
ในฝาของทะเล
ชีวิตของฉันกับของเย็นจะ
ห้ามกลิ่นของคุณ
น้อย
ดูกาว
ส่วนเหลือของชีวิตเป็น
throes เจ็บปวด
อื่น ๆ รวม
เพิ่มเติมนอนของฉัน
และตอนนี้ เวลาจะฝาก
เลือก เสมอที่นี่

วัลเลย์ Antonia


(มีลิขสิทธิ์)c


TURCO

DENİZE BAKAN 26
Burada sana gerçekten,
aşk arasında
dağ Deniz Manzaralı
Güneş gizliyken.
Ötesinde ışık,
Burada ışık senin,
yüz senin için ortaya çıkarılması
Bu bana senin sıcaklık işgal etti.
Am içinde
dolgu rengi
ve hasta'vermek sen tatlı bir gökkuşağı
Your love içme.
Eğer senin gidiş
Deniz bir kapak içinde
Hayatım, akşamları ile olacak
kokun yasaklandı.
Biraz daha,
Ahşapta bak,
olmak bir ömür
ağrı sancılarına.
Böylece, katılmak
daha fazla yatan benim
ve şu an ben artık bırakacak
veba, her zaman burada.

Antonia Vadisi

(Telif hakkı)

UCRANIANO
26, ВИДОМ НА МОРЕ
Тут ви дійсно,
між любов'ю,
з видом на гори з боку моря
Хоча сонце приховано.
Світло за межі,
Тут світло ваших,
розкриття обличчя для вас
Він вражає мене ваше тепло.
У ранку,
заповнення кольором
і я дам вам Солодка веселка
пити вашої любові.
Якщо ваш йти
у кришку, море,
моє життя з вашого вечори буде
заборонено ваш запах.
Трохи більше,
клеєний погляд,
до кінця життя, щоб бути
муках біль.
Таким чином, приєднатися до
більше лежав на моєму
і зараз на даний момент я залишу
страждає, завжди тут.

Антонія Долина


(Об'єктом авторських)

ESLOVENO
26, S POGLEDOM NA MORJE
Tukaj ste res,
med ljubeznijo,
s pogledom na gore na morju
Medtem ko je sonce je skrito.
Glede tistega,
Tukaj prižgati vaš,
odkrivanje obraz za vas
Da me napade vašo toplino.
Am,
polnjenje barva
in ti dam sladko mavrico
pitje vaše ljubezni.
Če vaš bo
v pokrov morja,
moje življenje z večere, bo
prepovedali svoj vonj.
Malo bolj
Lim si,
preostanek življenja, ki se
boleœih bolečine.
Torej, pridruži
več leži na moj
in zdaj trenutek bom zapustiti
pokora, vedno tukaj.

Antonia Valley

(Predmet avtorskih pravic)

VIETNAMITA

26 PHẢI ĐỐI MẶT VỚI BIỂN
Ở đây bạn thực sự,
trong tình yêu,
nhìn ra núi bằng đường biển
Trong khi mặt trời là ẩn.
Ánh sáng hơn thế nữa,
Ở đây thắp sáng của bạn,
khám phá mặt cho bạn
Nó xâm nhập tôi ấm áp của bạn.
Trong sáng,
làm đầy màu sắc
và tôi sẽ cung cấp cho bạn một cầu vồng ngọt
uống của tình yêu của bạn.
Nếu bạn sẽ
trong một nắp của biển,
cuộc sống của tôi với buổi tối của bạn sẽ
bị cấm từ mùi hương của bạn.
Nhiều hơn một chút,
tấm hình,
phần còn lại của cuộc sống là
đau đớn đau.
Vì vậy, tham gia
Thêm nằm trên của tôi
và bây giờ này tôi sẽ rời khỏi
cản trở, luôn luôn ở đây.

Antonia Valley


(Tùy thuộc vào bản quyền)

RUMANO

26, CU VEDERE LA MARE
Aici aveţi într-adevăr,
în dragoste,
cu vedere la munte la mare
În timp ce soarele este ascuns.
Lumina de dincolo,
Aici lumina ta,
descoperirea fata pentru tine
Acesta invadeaza-mi dumneavoastră caldura.
Am,
culoare de umplere
şi vă voi da un curcubeu dulce
consumul de dragostea ta.
Dacă vă va
într-un capac de mare,
viata mea cu serile va fi
interzis de la dumneavoastră de parfum.
Un pic mai mult,
uite lipite,
restul de o viaţă pentru a fi
chinurile de durere.
Deci, se alăture
intins mai mult pe meu
şi acum momentul voi lăsa
afectat, întotdeauna aici.

Antonia Valley


(În funcţie de drepturile de autor)

No hay comentarios:

Publicar un comentario