71 - EL ES
El es el jugo del duro
invierno,
el es un beso en un rosal,
el es el turbio del ojo
incierto,
el es el centro del vendaval.
Clases de muertes, duros
momentos,
mis pensamientos como un
cristal.
Claros oscuros, puertas
cerradas,
copa en la mesa para
estrellar.
Antonia Valle (sujeta a derechos de autor)
CATALÁN
71. ELL ÉS
És el suc de l'hivern dura,
el és un petó en un Roser,
la és incert, l'ull ennuvolat
l és el centre de la tempesta.
Tipus de morts, temps durs,
els meus pensaments com un cristall.
Clar a fosc, tancats les portes,
vidre sobre la taula per accident.
Antonia Vall (subjecte a drets d'autor).
EUSKERA
71 - Bera da
Zukua negua gogorra da,
arrosa bat musu bat da,
Begia da ostarteak incierto
ekaitz erdian da.
Klaseak heriotza, gogor, aldiz,
beira gisa nire pentsamenduak.
Argi iluna, ateak itxita,
taula huts on beira.
Antonia Valle (copyrighta)
GALLEGO,
71 - HE IS
O zume é inverno rigoroso,
el é un bico nunha rosa,
o ollo é nublado incerto
el é o centro da tempestade.
Clases de morte, horarios ríxidos,
meus pensamentos como o vidro.
Claro escuro, detrás de portas pechadas,
vaso sobre a mesa para frear.
Antonia Valle (suxeito a copyright)
RUSO
71. ОН
Это сок суровой зимы,
Поцелуй в розовый куст,
неуверенн облачный глаз,
Это центр шторма.
Виды смертей, тяжелые времена,
Мои мысли, как кристалл.
Очистить темный, закрытых дверей,
стекло на стол к краху.
Долина Антония (предметом авторского права).
INGLÉS
HE IS
It is the juice of the harsh winter,
the is a kiss in a rosebush,
the is the cloudy eye uncertain,
the is the center of the storm.
Kinds of deaths, hard times,
my thoughts like a crystal.
Clear dark, closed doors,
glass on the table to crash.
Antonia Valley (subject to copyright).
HOLANDÉS
HIJ IS
Het is het SAP van de strenge winter,
het is een kus in een rosebush,
het is het bewolkt oog onzeker,
het is het centrum van de storm.
Soorten sterfgevallen, harde tijden,
mijn gedachten zoals een kristal.
Duidelijke donkere, gesloten deuren,
glas op de tafel om te verpletteren.
Antonia dal (auteursrechtelijk).
FRANCÉS
IL EST
C'est le jus du rigoureux hiver,
l'est un baiser dans un rosier,
l'ignore l'oeil trouble,
l'est le centre de la tempête.
Sortes de morts, des moments difficiles,
Mes pensées comme un cristal.
Clair foncés, fermés les portes,
verre sur la table s'écraser.
Vallée d'Antonia (sous réserve de droits d'auteur).
ALEMÁN
ER IST
Es ist der Saft des strengen Winters,
Das ist ein Kuss in einem Rosenstrauch
die das Auge bedeckt, ist unklar
Das ist das Zentrum des Sturms.
Arten der Todesfälle, schwere Zeiten,
meine Gedanken wie einen Kristall.
Klare dunkle, geschlossene Türen,
Glas auf dem Tisch zum Absturz zu bringen.
Antonia-Tal (urheberrechtlich).
ITALIANO
EGLI È
È il succo del rigido inverno,
il è un bacio in un rosaio,
il è incerto, nuvoloso occhio
i è il centro della tempesta.
Tipi di morti, tempi duri,
miei pensieri come un cristallo.
Chiaro scuri, chiusi porte,
bicchiere sul tavolo in crash.
Valle di Antonia (soggetta a copyright).
DANÉS
HAN ER
Det er saften af den hårde vinter,
Det er et kys i en rosenhækken
Det er det uklar eye usikre,
den er midt i stormen.
Former for dødsfald, hårde tider,
mine tanker som en krystal.
Klar mørk, lukkede døre,
glas på bordet til at gå ned.
Antonia Valley (underlagt copyright).
CHINO
他是
它是冬天的于严酷汁
是在蔷薇之吻
多云的眼睛是不确定的
是这场风暴的中心。
种类的死亡,艰难的时刻,
我的思想像水晶。
明确黑暗、 封闭的门,
崩溃到桌上的玻璃。
安东妮亚谷 (著作权)。
JAPONÉS
彼は
それは厳しい冬のジュース
バラのキス
不明である曇りの目、
嵐の中心地です。
種類の死のつらい時
私の考えは、水晶を好みます。
明確な暗い、閉じたドア
ガラス テーブルの上にクラッシュ。
アントニア ・ バレー (著作権)。
FINLANDÉS
HÄN ON
Se on ankara talvi mehu
on suudelma rosebush,
on pilvistä silmä epävarma,
on myrskyn keskellä.
Erilaisia kuolemia, kovat ajat
ajatukseni kuten kristalli.
Selkeä tumma, suljettu ovet
lasi pöydälle kaatumaan.
Antonia Valley (Copyright).
POLACO
ON JEST
To jest sok z surowej zimy,
jest pocałunek w rosebush,
jest niepewny, słabe oka
jest centrum burzy.
Rodzaje śmierć, ciężkie czasy,
moje myśli jak kryształ.
Jasny ciemny, zamknięte drzwi,
szkło na stole do katastrofy.
Antonia Valley (podlega prawu autorskiemu).
PORTUGUÉS
ELE É
É o suco do inverno rigoroso,
o é um beijo em uma roseira,
o é o olho nublado incerto,
o é o centro da tempestade.
Os tipos de mortes, tempos difíceis,
meus pensamentos como um cristal.
Claro escuras, fechadas as portas,
vidro em cima da mesa para dormir.
Antonia vale (sujeito a copyright).
GRIEGO
ΕΊΝΑΙ
Πρόκειται για το χυμό από το δριμύ χειμώνα,
το είναι ένα φιλί σε μια Τριανταφυλλιά,
το είναι το θολό μάτι αβέβαιη,
ο είναι το κέντρο της καταιγίδας.
Τα είδη των θανάτων, δύσκολες στιγμές,
τις σκέψεις μου αρέσει ένα κρύσταλλο.
Σαφές σκοτάδι, κλειστές πόρτες,
γυαλί στο τραπέζι για να συντριβή.
Αντωνία κοιλάδα (υπόκεινται σε πνευματικά δικαιώματα).
SUECO
HAN ÄR
Det är saften av den hårda vintern,
Det är en kyss i en rosenbuske,
Det är molnigt ögat osäkert,
den är centrum för stormen.
Typer av dödsfall, hårda tider,
Mina tankar som en kristall.
Tydlig mörk, stängda dörrar,
glas på bordet att krascha.
Antonia Valley (med upphovsrätt).
NORUEGO
HAN ER
Det kalles saften av den harde vinteren,
Det er et kyss i en rosebush,
Det er skyet øyet usikkert
Det er sentrum av stormen.
Typer dødsfall, harde tider,
mine tanker som en krystall.
Fjern mørke, lukkede dører,
glass i tabellen krasjer.
Antonia Valley (underlagt opphavsrett).
BÚLGARO
ТОЙ Е
Това е сок от тежка зима,
е една целувка в rosebush,
е облачно окото сигурно,
е в центъра на бурята.
Видове на смъртни случаи, трудни времена,
моите мисли ми един кристал.
Изчисти тъмно, затворени врати,
стъкло на масата за катастрофата.
Антония долина (авторски).
COREANO
그는
그것은 혹독 한 겨울의 주스
있는 rosebush에 키스
흐린 눈 불확실 하다,
폭풍의 중심 이다.
종류의 죽음, 불경기,
크리스탈 같은 내 생각.
투명, 닫힌 문
충돌 테이블에 유리 합니다.
안토니 아 밸리 (저작권)에 따라입니다.
CHECO
ON JE
Je to šťáva v kruté zimě,
je polibek v růžovém keři,
nejisté, kalných očí
střed bouře.
Druhy úmrtí, těžké časy,
mé myšlenky jako krystal.
Jasné tmavé, zavřené dveře,
sklo na stůl k havárii.
Antonia údolí (podléhající copyright).
ESLOVACO
ON JE
Je to šťava z krutej zimy,
je bozk v rosebush,
je oblačno oko neisté,
je centrom búrka.
Druhy úmrtí, ťažké časy,
moje myšlienky ako kryštál.
Jasné tmavé, zatvorené dvere,
sklo na stôl k havárii.
Antonia Valley (Autorský).
TAILANDÉS
เขาเป็น
มันเป็นน้ำของฤดูหนาวรุนแรง
จะจูบใน rosebush
ไม่มีเมฆมากตาแน่นอน
การเป็นศูนย์กลางของพายุ
ชนิดตาย เวลายาก
ผมคิดเหมือนกับคริสตัล
ประตูสีดำใส ปิด
กระจกบนโต๊ะพัง
วัลเลย์ Antonia (มีลิขสิทธิ์)
TURCO
O
Sert kış suyu ise,
bir gül, bir öpücük
Bulutlu göz belirsizdir
Fırtına merkezidir.
Ölüm, bir türlü zor günler,
düşüncelerimi bir kristal severim.
Açık koyu, kapalı kapılar,
Cam masaya çökmesine.
Antonia Valley (copyright) tabidir.
UCRANIANO
ВІН Є
Це сік суворої зими
на це поцілунок в рожевий кущ,
що є невизначеним, хмарно очей
у центр бурі.
Види смертей, важкі часи,
мої думки, як кришталева.
Ясно темно, закриті двері,
склом на столі до краху.
Антонія Долина (об'єктом авторських).
ESLOVENO
ON JE
Je sok ostro zimo,
da je poljub v rosebush,
se je oblačno oko negotova,
s je središče viharja.
Vrste smrti, težke čase,
moje misli kot kristal.
Jasne temne, zaprta vrata,
steklo na mizi v nesreči.
Antonia dolini (ob upoštevanju avtorske pravice).
VIETNAMITA
ÔNG LÀ
Nó là nước trái cây của mùa đông khắc nghiệt,
Các là một nụ hôn trong một rosebush,
Các là mắt mây không chắc chắn,
Các là trung tâm của cơn bão.
Trong số các loại người qua đời, khó khăn,
suy nghĩ của tôi như một tinh thể.
Rõ ràng tối, đóng cửa,
kính trên bảng để sụp đổ.
Antonia Valley (tùy thuộc vào bản quyền).
RUMANO
EL ESTE
Este suc de iarna grea,
este un sărut în o rosebush,
este incertă, ochi tulbure
este centrul furtunii.
Tipuri de decese, greu de ori,
gândurile mele ca un cristal.
Usi clar întuneric, închis,
sticla pe masa de la accident.
Antonia Valley (în funcţie de drepturile de autor).
LETÓN
VIŅŠ IR
Tā ir bargas ziemas, sula
ir skūpsts rosebush,
Fair acs ir neskaidrs,
centrs no negaiss.
Nāves, veida grūti laiki,
manas domas, piemēram, kristāls.
Skaidrs tumšas, slēgtas durvis,
glāzi uz galda, lai crash.
Antonia Valley (pakļauta autortiesībām).
LITUANO
JIS YRA
Tai atšiaurių žiemos, sultys
kad yra pabučiuoti į rosebush,
kad yra drumstas akies neaiški,
dėl audros centras.
Rūšių mirčių, sunkūs laikai,
mano mintys kaip krištolas.
Aišku tamsus, uždaro duris,
stiklo ant stalo į avariją.
Antonia slėnis (taikomos autorių teisės).
BÚLGARO
ТОЙ Е
Това е сок от тежка зима,
е една целувка в rosebush,
е облачно окото сигурно,
е в центъра на бурята.
Видове на смъртни случаи, трудни времена,
моите мисли ми един кристал.
Изчисти тъмно, затворени врати,
стъкло на масата за катастрофата.
Антония долина (авторски).
HINDI,
वह है
यह कठोर सर्दियों का रस है,
एक चुंबन एक rosebush में है
बादल छाए रहेंगे आंख अनिश्चित, है
तूफान के केंद्र में है।
होने वाली मौतों, के प्रकार के हार्ड टाइम्स,
मेरे विचार एक क्रिस्टल की तरह है।
स्पष्ट अंधेरे, बंद दरवाजे,
क्रैश करने के लिए टेबल पर ग्लास।
Antonia घाटी (कॉपीराइट) के अधीन।
INDONESIO.
DIA
Hal ini jus musim dingin yang keras,
ciuman dalam rosebush, adalah
tidak pasti, mata berawan
merupakan pusat dari badai.
Jenis kematian, masa-masa sulit,
pikiran saya seperti kristal.
Jelas gelap, tertutup pintu,
kaca di atas meja untuk kecelakaan.
Antonia Valley (Copyright).
CATALÁN
71. ELL ÉS
És el suc de l'hivern dura,
el és un petó en un Roser,
la és incert, l'ull ennuvolat
l és el centre de la tempesta.
Tipus de morts, temps durs,
els meus pensaments com un cristall.
Clar a fosc, tancats les portes,
vidre sobre la taula per accident.
Antonia Vall (subjecte a drets d'autor).
EUSKERA
71 - Bera da
Zukua negua gogorra da,
arrosa bat musu bat da,
Begia da ostarteak incierto
ekaitz erdian da.
Klaseak heriotza, gogor, aldiz,
beira gisa nire pentsamenduak.
Argi iluna, ateak itxita,
taula huts on beira.
Antonia Valle (copyrighta)
GALLEGO,
71 - HE IS
O zume é inverno rigoroso,
el é un bico nunha rosa,
o ollo é nublado incerto
el é o centro da tempestade.
Clases de morte, horarios ríxidos,
meus pensamentos como o vidro.
Claro escuro, detrás de portas pechadas,
vaso sobre a mesa para frear.
Antonia Valle (suxeito a copyright)
RUSO
71. ОН
Это сок суровой зимы,
Поцелуй в розовый куст,
неуверенн облачный глаз,
Это центр шторма.
Виды смертей, тяжелые времена,
Мои мысли, как кристалл.
Очистить темный, закрытых дверей,
стекло на стол к краху.
Долина Антония (предметом авторского права).
INGLÉS
HE IS
It is the juice of the harsh winter,
the is a kiss in a rosebush,
the is the cloudy eye uncertain,
the is the center of the storm.
Kinds of deaths, hard times,
my thoughts like a crystal.
Clear dark, closed doors,
glass on the table to crash.
Antonia Valley (subject to copyright).
HOLANDÉS
HIJ IS
Het is het SAP van de strenge winter,
het is een kus in een rosebush,
het is het bewolkt oog onzeker,
het is het centrum van de storm.
Soorten sterfgevallen, harde tijden,
mijn gedachten zoals een kristal.
Duidelijke donkere, gesloten deuren,
glas op de tafel om te verpletteren.
Antonia dal (auteursrechtelijk).
FRANCÉS
IL EST
C'est le jus du rigoureux hiver,
l'est un baiser dans un rosier,
l'ignore l'oeil trouble,
l'est le centre de la tempête.
Sortes de morts, des moments difficiles,
Mes pensées comme un cristal.
Clair foncés, fermés les portes,
verre sur la table s'écraser.
Vallée d'Antonia (sous réserve de droits d'auteur).
ALEMÁN
ER IST
Es ist der Saft des strengen Winters,
Das ist ein Kuss in einem Rosenstrauch
die das Auge bedeckt, ist unklar
Das ist das Zentrum des Sturms.
Arten der Todesfälle, schwere Zeiten,
meine Gedanken wie einen Kristall.
Klare dunkle, geschlossene Türen,
Glas auf dem Tisch zum Absturz zu bringen.
Antonia-Tal (urheberrechtlich).
ITALIANO
EGLI È
È il succo del rigido inverno,
il è un bacio in un rosaio,
il è incerto, nuvoloso occhio
i è il centro della tempesta.
Tipi di morti, tempi duri,
miei pensieri come un cristallo.
Chiaro scuri, chiusi porte,
bicchiere sul tavolo in crash.
Valle di Antonia (soggetta a copyright).
DANÉS
HAN ER
Det er saften af den hårde vinter,
Det er et kys i en rosenhækken
Det er det uklar eye usikre,
den er midt i stormen.
Former for dødsfald, hårde tider,
mine tanker som en krystal.
Klar mørk, lukkede døre,
glas på bordet til at gå ned.
Antonia Valley (underlagt copyright).
CHINO
他是
它是冬天的于严酷汁
是在蔷薇之吻
多云的眼睛是不确定的
是这场风暴的中心。
种类的死亡,艰难的时刻,
我的思想像水晶。
明确黑暗、 封闭的门,
崩溃到桌上的玻璃。
安东妮亚谷 (著作权)。
JAPONÉS
彼は
それは厳しい冬のジュース
バラのキス
不明である曇りの目、
嵐の中心地です。
種類の死のつらい時
私の考えは、水晶を好みます。
明確な暗い、閉じたドア
ガラス テーブルの上にクラッシュ。
アントニア ・ バレー (著作権)。
FINLANDÉS
HÄN ON
Se on ankara talvi mehu
on suudelma rosebush,
on pilvistä silmä epävarma,
on myrskyn keskellä.
Erilaisia kuolemia, kovat ajat
ajatukseni kuten kristalli.
Selkeä tumma, suljettu ovet
lasi pöydälle kaatumaan.
Antonia Valley (Copyright).
POLACO
ON JEST
To jest sok z surowej zimy,
jest pocałunek w rosebush,
jest niepewny, słabe oka
jest centrum burzy.
Rodzaje śmierć, ciężkie czasy,
moje myśli jak kryształ.
Jasny ciemny, zamknięte drzwi,
szkło na stole do katastrofy.
Antonia Valley (podlega prawu autorskiemu).
PORTUGUÉS
ELE É
É o suco do inverno rigoroso,
o é um beijo em uma roseira,
o é o olho nublado incerto,
o é o centro da tempestade.
Os tipos de mortes, tempos difíceis,
meus pensamentos como um cristal.
Claro escuras, fechadas as portas,
vidro em cima da mesa para dormir.
Antonia vale (sujeito a copyright).
GRIEGO
ΕΊΝΑΙ
Πρόκειται για το χυμό από το δριμύ χειμώνα,
το είναι ένα φιλί σε μια Τριανταφυλλιά,
το είναι το θολό μάτι αβέβαιη,
ο είναι το κέντρο της καταιγίδας.
Τα είδη των θανάτων, δύσκολες στιγμές,
τις σκέψεις μου αρέσει ένα κρύσταλλο.
Σαφές σκοτάδι, κλειστές πόρτες,
γυαλί στο τραπέζι για να συντριβή.
Αντωνία κοιλάδα (υπόκεινται σε πνευματικά δικαιώματα).
SUECO
HAN ÄR
Det är saften av den hårda vintern,
Det är en kyss i en rosenbuske,
Det är molnigt ögat osäkert,
den är centrum för stormen.
Typer av dödsfall, hårda tider,
Mina tankar som en kristall.
Tydlig mörk, stängda dörrar,
glas på bordet att krascha.
Antonia Valley (med upphovsrätt).
NORUEGO
HAN ER
Det kalles saften av den harde vinteren,
Det er et kyss i en rosebush,
Det er skyet øyet usikkert
Det er sentrum av stormen.
Typer dødsfall, harde tider,
mine tanker som en krystall.
Fjern mørke, lukkede dører,
glass i tabellen krasjer.
Antonia Valley (underlagt opphavsrett).
BÚLGARO
ТОЙ Е
Това е сок от тежка зима,
е една целувка в rosebush,
е облачно окото сигурно,
е в центъра на бурята.
Видове на смъртни случаи, трудни времена,
моите мисли ми един кристал.
Изчисти тъмно, затворени врати,
стъкло на масата за катастрофата.
Антония долина (авторски).
COREANO
그는
그것은 혹독 한 겨울의 주스
있는 rosebush에 키스
흐린 눈 불확실 하다,
폭풍의 중심 이다.
종류의 죽음, 불경기,
크리스탈 같은 내 생각.
투명, 닫힌 문
충돌 테이블에 유리 합니다.
안토니 아 밸리 (저작권)에 따라입니다.
CHECO
ON JE
Je to šťáva v kruté zimě,
je polibek v růžovém keři,
nejisté, kalných očí
střed bouře.
Druhy úmrtí, těžké časy,
mé myšlenky jako krystal.
Jasné tmavé, zavřené dveře,
sklo na stůl k havárii.
Antonia údolí (podléhající copyright).
ESLOVACO
ON JE
Je to šťava z krutej zimy,
je bozk v rosebush,
je oblačno oko neisté,
je centrom búrka.
Druhy úmrtí, ťažké časy,
moje myšlienky ako kryštál.
Jasné tmavé, zatvorené dvere,
sklo na stôl k havárii.
Antonia Valley (Autorský).
TAILANDÉS
เขาเป็น
มันเป็นน้ำของฤดูหนาวรุนแรง
จะจูบใน rosebush
ไม่มีเมฆมากตาแน่นอน
การเป็นศูนย์กลางของพายุ
ชนิดตาย เวลายาก
ผมคิดเหมือนกับคริสตัล
ประตูสีดำใส ปิด
กระจกบนโต๊ะพัง
วัลเลย์ Antonia (มีลิขสิทธิ์)
TURCO
O
Sert kış suyu ise,
bir gül, bir öpücük
Bulutlu göz belirsizdir
Fırtına merkezidir.
Ölüm, bir türlü zor günler,
düşüncelerimi bir kristal severim.
Açık koyu, kapalı kapılar,
Cam masaya çökmesine.
Antonia Valley (copyright) tabidir.
UCRANIANO
ВІН Є
Це сік суворої зими
на це поцілунок в рожевий кущ,
що є невизначеним, хмарно очей
у центр бурі.
Види смертей, важкі часи,
мої думки, як кришталева.
Ясно темно, закриті двері,
склом на столі до краху.
Антонія Долина (об'єктом авторських).
ESLOVENO
ON JE
Je sok ostro zimo,
da je poljub v rosebush,
se je oblačno oko negotova,
s je središče viharja.
Vrste smrti, težke čase,
moje misli kot kristal.
Jasne temne, zaprta vrata,
steklo na mizi v nesreči.
Antonia dolini (ob upoštevanju avtorske pravice).
VIETNAMITA
ÔNG LÀ
Nó là nước trái cây của mùa đông khắc nghiệt,
Các là một nụ hôn trong một rosebush,
Các là mắt mây không chắc chắn,
Các là trung tâm của cơn bão.
Trong số các loại người qua đời, khó khăn,
suy nghĩ của tôi như một tinh thể.
Rõ ràng tối, đóng cửa,
kính trên bảng để sụp đổ.
Antonia Valley (tùy thuộc vào bản quyền).
RUMANO
EL ESTE
Este suc de iarna grea,
este un sărut în o rosebush,
este incertă, ochi tulbure
este centrul furtunii.
Tipuri de decese, greu de ori,
gândurile mele ca un cristal.
Usi clar întuneric, închis,
sticla pe masa de la accident.
Antonia Valley (în funcţie de drepturile de autor).
LETÓN
VIŅŠ IR
Tā ir bargas ziemas, sula
ir skūpsts rosebush,
Fair acs ir neskaidrs,
centrs no negaiss.
Nāves, veida grūti laiki,
manas domas, piemēram, kristāls.
Skaidrs tumšas, slēgtas durvis,
glāzi uz galda, lai crash.
Antonia Valley (pakļauta autortiesībām).
LITUANO
JIS YRA
Tai atšiaurių žiemos, sultys
kad yra pabučiuoti į rosebush,
kad yra drumstas akies neaiški,
dėl audros centras.
Rūšių mirčių, sunkūs laikai,
mano mintys kaip krištolas.
Aišku tamsus, uždaro duris,
stiklo ant stalo į avariją.
Antonia slėnis (taikomos autorių teisės).
BÚLGARO
ТОЙ Е
Това е сок от тежка зима,
е една целувка в rosebush,
е облачно окото сигурно,
е в центъра на бурята.
Видове на смъртни случаи, трудни времена,
моите мисли ми един кристал.
Изчисти тъмно, затворени врати,
стъкло на масата за катастрофата.
Антония долина (авторски).
HINDI,
वह है
यह कठोर सर्दियों का रस है,
एक चुंबन एक rosebush में है
बादल छाए रहेंगे आंख अनिश्चित, है
तूफान के केंद्र में है।
होने वाली मौतों, के प्रकार के हार्ड टाइम्स,
मेरे विचार एक क्रिस्टल की तरह है।
स्पष्ट अंधेरे, बंद दरवाजे,
क्रैश करने के लिए टेबल पर ग्लास।
Antonia घाटी (कॉपीराइट) के अधीन।
INDONESIO.
DIA
Hal ini jus musim dingin yang keras,
ciuman dalam rosebush, adalah
tidak pasti, mata berawan
merupakan pusat dari badai.
Jenis kematian, masa-masa sulit,
pikiran saya seperti kristal.
Jelas gelap, tertutup pintu,
kaca di atas meja untuk kecelakaan.
Antonia Valley (Copyright).
No hay comentarios:
Publicar un comentario