119- LA VIDA LLENA
La vida llena al lado de otros,
la vida alegre de un
mar de cera,
en el camino, dejando puertas,
vivo a la cara más descubierta.
Risas que ahogo para gritar,
el canto subo, para
gozar.
Y en una senda de hierba tierna,
busco una sombra para
acampar.
Antonia Valle.
CATALÁN
119. LA VIDA
La vida de costat,
la vida feliç d'un mar de cera,
en el camí, deixant les portes,
viure més obertament.
Riure que em ofegar per plorar,
la cançó pujada per gaudir.
I un camí de Sweetgrass,
una ombra mirant per acampar.
Antonia Valle.
EUSKERA
119 - FULL LIFE
Bizitza osoa besteen ondoan,
zoriontsu argizaria itsas baten bizitzan,
errepidean, ateak utziz
gehiago argi eta garbi bizi.
Barreak garrasi ithotzen dute,
abestia gozatzeko igo.
Eta samurra belar bide bati jarraituz,
itzal camping baten bila.
Antonia Valle.
GALLEGO
119 - vida plena
A vida plena xunto a outros,
a vida feliz dun mar de cera,
na estrada, deixando portas
para vivir de forma máis aberta.
Risas eles sufocan a berrar,
facer a carga da música para gozar.
E nun camiño de herba suave,
Buscando un campamento sombra.
Antonia Valle.
RUSO
119. ЖИЗНЬ
Жизнь бок о бок,
счастливую жизнь моря воска,
по пути оставив двери,
жить более открыто.
Смех, что я утопить плакать,
Песня восхождение пользоваться.
И на пути Суитграсс,
Тень ищет кемпинг.
Долина Антония.
INGLÉS
119. THE LIFE
The life side by side,
the happy life of a sea of wax,
along the way, leaving doors,
live the more openly.
Laughter that I drown to cry,
the song climb to enjoy.
And on a path of Sweetgrass,
a shadow looking for camping.
Antonia Valle.
HOLANDÉS
119 - LEVEN
Het volle leven naast anderen,
het gelukkige leven van een zee van was,
op de weg, zodat deuren
om meer openlijk te leven.
Lachen ze stikken te schreeuwen,
upload het lied te genieten.
En op een pad van tedere gras,
Op zoek naar een schaduw camping.
Antonia Valle
FRANCÉS
119. LA VIE
La vie à côté,
la vie heureuse d'une mer de cire,
le long du chemin, laissant les portes,
vivre plus ouvertement.
Rire que j'ai noyer de pleurer,
la montée de la chanson de jouir.
Et sur la voie du foin d'odeur,
une ombre à la recherche de camping.
Antonia Valle.
ALEMÁN
119. DAS LEBEN
Das Leben nebeneinander,
Das glückliche Leben eines Meeres aus Wachs,
auf dem Weg, Türen zu verlassen,
Leben Sie je mehr offen.
Lachen, das ich ertrinken um zu weinen,
der Song-Aufstieg zu genießen.
Und auf dem Weg der Sweetgrass,
ein Schatten auf der Suche nach camping.
Antonia Valle
ITALIANO
119. LA VITA
La vita fianco a fianco,
la vita felice di un mare di cera,
lungo la strada, lasciando le porte,
vivere più apertamente.
Risate affoga per piangere,
la salita di canzone per godere.
E su un percorso di Sweetgrass,
un'ombra alla ricerca di un campeggio.
Antonia Valle
DANÉS
119. LIV
Livet side om side,
glade for livet i et hav af voks,
langs den måde, forlader døre,
leve mere åbent.
Latter, som jeg drukne for at græde,
sangen klatre at nyde.
Og på en sti af Sweetgrass,
en skygge på udkig camping.
Antonia Valle
CHINO
119 - 完整的生命
在充满生机和别人一起,
幸福生活蜡的大海,
在路上,留下门
更公然住。
他们的笑声呛到尖叫,
上传歌曲的享受。
和嫩草的道路上,
求一个影子露营。
安东尼山谷。
JAPONÉS
119 生活
サイド バイ サイドの生活
ワックスの海の幸せな生活
道に沿って、ドアを残して
公然と住んでいます。
泣き、おぼれる笑い
楽しむ曲登る。
スウィート グラスのパス
影のキャンプ場を探しています。
アントニア ・ バレー。
FINLANDÉS
119. ELÄMÄN
Elämään rinnakkain,
sea vaha, onnellinen elämä
matkan varrella jolloin ovet,
elää enemmän avoimesti.
Nauru, joka hukuttaa itkeä,
kappaleen kiivetä nauttia.
Ja tiellä Sweetgrass,
Etsitkö camping varjo.
Antonia Valle
POLACO
119 ŻYCIE
Życie obok siebie,
szczęśliwe życie morza wosku,
po drodze pozostawiając drzwi,
żyć bardziej otwarcie.
Śmiech, że odpływam płakać,
Piosenka wznoszenia się.
I na drodze Sweetgrass,
cień patrząc na kempingu.
Antonia Valle
PORTUGUÉS
119. A VIDA
A vida lado a lado,
a vida feliz de um mar de cera,
ao longo do caminho, deixando as portas,
viva mais abertamente.
Riso que me afogar para chorar,
a subida de canção para desfrutar.
E um caminho de Sweetgrass,
uma sombra olhando para camping.
Antonia Valle
GRIEGO
119. Η ΖΩΉ
Η ζωή δίπλα-δίπλα,
η ευτυχισμένη ζωή της μια θάλασσα από κερί,
στην πορεία, αφήνοντας τις πόρτες,
ζουν πιο ανοιχτά.
Γέλιο που μου πνιγεί να κλαίει,
η ανάβαση τραγούδι για να απολαύσετε.
Και για μια διαδρομή από Sweetgrass,
μια σκιά που ψάχνετε για κατασκήνωση.
Αντωνία κοιλάδα.
SUECO
119. LIV
Livets sida vid sida,
det glada livet i ett hav av vax,
längs vägen, lämnar dörrar,
leva mer öppet.
Skratt som jag dränka för att gråta,
Låt klättra till njuta av.
Och på en väg av Sweetgrass,
en skugga som letar camping.
Antonia Valle
NORUEGO
119. LIVET
Livet side ved side,
lykkelig liv i et hav av voks,
langs veien, forlater dører,
leve mer åpent.
Latteren som jeg drukne for å gråte,
sangen klatre å nyte.
Og på en bane av Sweetgrass,
en skygge på jakt etter camping.
Antonia Valle
COREANO
119. 생활
생활 측면에서
왁 스, 바다의 행복 한 삶
문, 떠나가 도중
더 공개적으로 살고 있습니다.
울 기, 익사 웃음
즐길 수 있는 노래 등반입니다.
스 윗 그레스, 경로
캠핑 찾고 그림자입니다.
안토니 아 밸리입니다.
CHECO
119. ŽIVOT
Život vedle sebe,
šťastný život moře vosku,
podél cesty takže dveře,
žít víc otevřeně.
Smích, že se utopím plakat,
píseň stoupání těšit.
A na cestu savanou
stín Hledat kemp.
Antonia Valle
ESLOVACO
119 ŽIVOT
Život po boku,
šťastný život mori vosk,
na ceste, opustení dvere,
žiť otvorene.
Smiech, ktorý som utopiť plakať,
pieseň stúpania tešiť.
A na ceste Sweetgrass,
tieň hľadá pre kempovanie.
Antonia Valle.
TAILANDÉS
119.ชีวิต
ชีวิตเคียงข้าง
ชีวิตแฮปปี้ของทะเลขี้ผึ้ง
ตลอดทาง ประตู ออกจาก
อยู่อย่างเปิดเผยมากขึ้น
เสียงหัวเราะที่ฉันจมน้ำตายจะร้องไห้
ปีนเพลงเพลิดเพลิน
บนเส้นทางของ Sweetgrass
เงาที่มองสำหรับแคมป์ปิ้ง
Antonia วัล
TURCO
119. HAYAT
Hayat yan yana,
mutlu bir hayat bir denizin balmumu
yol boyunca, kapılar bırakarak,
daha açıkça yaşıyorsun.
Ağlamaya boğulmak kahkaha,
zevk için şarkı tırmanış.
Ve Sweetgrass, bir yol üzerinde
kamp için arıyorum bir gölge.
Antonia Valle.
UCRANIANO
119. ЖИТТЯ
Життя поруч,
щасливе життя моря віск,
по дорозі залишивши двері,
жити більш відкрито.
Сміх, що я втопити плакати,
пісня сходження насолоджуватися.
І в дорогу Sweetgrass,
тінь дивлячись для кемпінгу.
Антонія долини.
ESLOVENO
119. ŽIVLJENJE
Življenje ob bok
srečno življenje morje vosek,
na poti, pri čemer vrata,
živeti bolj odkrito.
Smeh, da se utopi, jokati,
pesem vzpenjanja veseliti.
In na pot vanilijina,
senco išče camping.
Antonia Valle
VIETNAMITA
119. CUỘC SỐNG
Cuộc sống cạnh nhau,
cuộc sống hạnh phúc của một biển sáp,
trên đường đi, để lại cửa,
sống càng có nhiều công khai.
Cười mà tôi rút ra để khóc,
bài hát lên cao để thưởng thức.
Và trên một con đường của Sweetgrass,
một bóng tìm kiếm cắm trại.
Antonia Valle.
RUMANO
119. VIAŢA
Viaţa parte by parte,
viaţă fericită de o mare de ceară,
pe drum, lăsând uşi,
trăi mai deschis.
Râs că am îneca pentru a plânge,
cântec urca să se bucure.
Şi pe o cale de ShomY,
o umbră în căutarea pentru camping.
Antonia Valle
LETÓN
119. DZĪVE
Dzīvi blakus,
laimīgu dzīvi no vaska, jūras
gar ceļu, atstājot durvis,
dzīvot vairāk atklāti.
Smiekliem, kas man noslīcināt raudāt,
dziesma uzbraukt baudīt.
Un ceļā uz Sweetgrass,
ēnu meklē kempings.
Antonia Valle
LITUANO
119. GYVENIMAS
Gyvenimas šalia,
laimingo gyvenimo jūroje vaško,
keliu, paliekant durys,
gyventi kuo atviriau.
Juokas, kad aš nuskęsti verkti,
Daina lipti mėgautis.
Ir kelias, Sweetgrass,
ieškote kempingo šešėlį.
Antonia slėnyje.
BÚLGARO
119 ЖИВОТ
Животът един до друг,
щастлив живот на море от восък,
по пътя оставяйки врати,
живеят по-открито.
Смях, който удави да плаче,
песента изкачване да се ползват.
И по пътя на Sweetgrass,
сянка, търсене на къмпинг.
Антония долина.
HINDI
119. जीवन
जीवन पक्ष द्वारा,
सुखी जीवन मोम का एक सागर का,
रास्ते के साथ, दरवाजे जा रहे हो,
और अधिक खुले तौर पर रहते हैं।
हँसी, कि मैं रोने के लिए डुबो
गीत चढ़ाई का आनंद के लिए।
और Sweetgrass, के पथ पर
एक छाया की तलाश के लिए डेरा डाले हुए।
Antonia घाटी।
INDONESIO
119. KEHIDUPAN
Hidup berdampingan,
kehidupan senang lautan lilin,
sepanjang jalan, meninggalkan pintu,
hidup yang lebih terbuka.
Tawa yang aku tenggelam menangis,
pendakian lagu untuk menikmati.
Dan di jalur Sweetgrass,
bayangan mencari berkemah.
Antonia Valle.
CATALÁN
119. LA VIDA
La vida de costat,
la vida feliç d'un mar de cera,
en el camí, deixant les portes,
viure més obertament.
Riure que em ofegar per plorar,
la cançó pujada per gaudir.
I un camí de Sweetgrass,
una ombra mirant per acampar.
Antonia Valle.
EUSKERA
119 - FULL LIFE
Bizitza osoa besteen ondoan,
zoriontsu argizaria itsas baten bizitzan,
errepidean, ateak utziz
gehiago argi eta garbi bizi.
Barreak garrasi ithotzen dute,
abestia gozatzeko igo.
Eta samurra belar bide bati jarraituz,
itzal camping baten bila.
Antonia Valle.
GALLEGO
119 - vida plena
A vida plena xunto a outros,
a vida feliz dun mar de cera,
na estrada, deixando portas
para vivir de forma máis aberta.
Risas eles sufocan a berrar,
facer a carga da música para gozar.
E nun camiño de herba suave,
Buscando un campamento sombra.
Antonia Valle.
RUSO
119. ЖИЗНЬ
Жизнь бок о бок,
счастливую жизнь моря воска,
по пути оставив двери,
жить более открыто.
Смех, что я утопить плакать,
Песня восхождение пользоваться.
И на пути Суитграсс,
Тень ищет кемпинг.
Долина Антония.
INGLÉS
119. THE LIFE
The life side by side,
the happy life of a sea of wax,
along the way, leaving doors,
live the more openly.
Laughter that I drown to cry,
the song climb to enjoy.
And on a path of Sweetgrass,
a shadow looking for camping.
Antonia Valle.
HOLANDÉS
119 - LEVEN
Het volle leven naast anderen,
het gelukkige leven van een zee van was,
op de weg, zodat deuren
om meer openlijk te leven.
Lachen ze stikken te schreeuwen,
upload het lied te genieten.
En op een pad van tedere gras,
Op zoek naar een schaduw camping.
Antonia Valle
FRANCÉS
119. LA VIE
La vie à côté,
la vie heureuse d'une mer de cire,
le long du chemin, laissant les portes,
vivre plus ouvertement.
Rire que j'ai noyer de pleurer,
la montée de la chanson de jouir.
Et sur la voie du foin d'odeur,
une ombre à la recherche de camping.
Antonia Valle.
ALEMÁN
119. DAS LEBEN
Das Leben nebeneinander,
Das glückliche Leben eines Meeres aus Wachs,
auf dem Weg, Türen zu verlassen,
Leben Sie je mehr offen.
Lachen, das ich ertrinken um zu weinen,
der Song-Aufstieg zu genießen.
Und auf dem Weg der Sweetgrass,
ein Schatten auf der Suche nach camping.
Antonia Valle
ITALIANO
119. LA VITA
La vita fianco a fianco,
la vita felice di un mare di cera,
lungo la strada, lasciando le porte,
vivere più apertamente.
Risate affoga per piangere,
la salita di canzone per godere.
E su un percorso di Sweetgrass,
un'ombra alla ricerca di un campeggio.
Antonia Valle
DANÉS
119. LIV
Livet side om side,
glade for livet i et hav af voks,
langs den måde, forlader døre,
leve mere åbent.
Latter, som jeg drukne for at græde,
sangen klatre at nyde.
Og på en sti af Sweetgrass,
en skygge på udkig camping.
Antonia Valle
CHINO
119 - 完整的生命
在充满生机和别人一起,
幸福生活蜡的大海,
在路上,留下门
更公然住。
他们的笑声呛到尖叫,
上传歌曲的享受。
和嫩草的道路上,
求一个影子露营。
安东尼山谷。
JAPONÉS
119 生活
サイド バイ サイドの生活
ワックスの海の幸せな生活
道に沿って、ドアを残して
公然と住んでいます。
泣き、おぼれる笑い
楽しむ曲登る。
スウィート グラスのパス
影のキャンプ場を探しています。
アントニア ・ バレー。
FINLANDÉS
119. ELÄMÄN
Elämään rinnakkain,
sea vaha, onnellinen elämä
matkan varrella jolloin ovet,
elää enemmän avoimesti.
Nauru, joka hukuttaa itkeä,
kappaleen kiivetä nauttia.
Ja tiellä Sweetgrass,
Etsitkö camping varjo.
Antonia Valle
POLACO
119 ŻYCIE
Życie obok siebie,
szczęśliwe życie morza wosku,
po drodze pozostawiając drzwi,
żyć bardziej otwarcie.
Śmiech, że odpływam płakać,
Piosenka wznoszenia się.
I na drodze Sweetgrass,
cień patrząc na kempingu.
Antonia Valle
PORTUGUÉS
119. A VIDA
A vida lado a lado,
a vida feliz de um mar de cera,
ao longo do caminho, deixando as portas,
viva mais abertamente.
Riso que me afogar para chorar,
a subida de canção para desfrutar.
E um caminho de Sweetgrass,
uma sombra olhando para camping.
Antonia Valle
GRIEGO
119. Η ΖΩΉ
Η ζωή δίπλα-δίπλα,
η ευτυχισμένη ζωή της μια θάλασσα από κερί,
στην πορεία, αφήνοντας τις πόρτες,
ζουν πιο ανοιχτά.
Γέλιο που μου πνιγεί να κλαίει,
η ανάβαση τραγούδι για να απολαύσετε.
Και για μια διαδρομή από Sweetgrass,
μια σκιά που ψάχνετε για κατασκήνωση.
Αντωνία κοιλάδα.
SUECO
119. LIV
Livets sida vid sida,
det glada livet i ett hav av vax,
längs vägen, lämnar dörrar,
leva mer öppet.
Skratt som jag dränka för att gråta,
Låt klättra till njuta av.
Och på en väg av Sweetgrass,
en skugga som letar camping.
Antonia Valle
NORUEGO
119. LIVET
Livet side ved side,
lykkelig liv i et hav av voks,
langs veien, forlater dører,
leve mer åpent.
Latteren som jeg drukne for å gråte,
sangen klatre å nyte.
Og på en bane av Sweetgrass,
en skygge på jakt etter camping.
Antonia Valle
COREANO
119. 생활
생활 측면에서
왁 스, 바다의 행복 한 삶
문, 떠나가 도중
더 공개적으로 살고 있습니다.
울 기, 익사 웃음
즐길 수 있는 노래 등반입니다.
스 윗 그레스, 경로
캠핑 찾고 그림자입니다.
안토니 아 밸리입니다.
CHECO
119. ŽIVOT
Život vedle sebe,
šťastný život moře vosku,
podél cesty takže dveře,
žít víc otevřeně.
Smích, že se utopím plakat,
píseň stoupání těšit.
A na cestu savanou
stín Hledat kemp.
Antonia Valle
ESLOVACO
119 ŽIVOT
Život po boku,
šťastný život mori vosk,
na ceste, opustení dvere,
žiť otvorene.
Smiech, ktorý som utopiť plakať,
pieseň stúpania tešiť.
A na ceste Sweetgrass,
tieň hľadá pre kempovanie.
Antonia Valle.
TAILANDÉS
119.ชีวิต
ชีวิตเคียงข้าง
ชีวิตแฮปปี้ของทะเลขี้ผึ้ง
ตลอดทาง ประตู ออกจาก
อยู่อย่างเปิดเผยมากขึ้น
เสียงหัวเราะที่ฉันจมน้ำตายจะร้องไห้
ปีนเพลงเพลิดเพลิน
บนเส้นทางของ Sweetgrass
เงาที่มองสำหรับแคมป์ปิ้ง
Antonia วัล
TURCO
119. HAYAT
Hayat yan yana,
mutlu bir hayat bir denizin balmumu
yol boyunca, kapılar bırakarak,
daha açıkça yaşıyorsun.
Ağlamaya boğulmak kahkaha,
zevk için şarkı tırmanış.
Ve Sweetgrass, bir yol üzerinde
kamp için arıyorum bir gölge.
Antonia Valle.
UCRANIANO
119. ЖИТТЯ
Життя поруч,
щасливе життя моря віск,
по дорозі залишивши двері,
жити більш відкрито.
Сміх, що я втопити плакати,
пісня сходження насолоджуватися.
І в дорогу Sweetgrass,
тінь дивлячись для кемпінгу.
Антонія долини.
ESLOVENO
119. ŽIVLJENJE
Življenje ob bok
srečno življenje morje vosek,
na poti, pri čemer vrata,
živeti bolj odkrito.
Smeh, da se utopi, jokati,
pesem vzpenjanja veseliti.
In na pot vanilijina,
senco išče camping.
Antonia Valle
VIETNAMITA
119. CUỘC SỐNG
Cuộc sống cạnh nhau,
cuộc sống hạnh phúc của một biển sáp,
trên đường đi, để lại cửa,
sống càng có nhiều công khai.
Cười mà tôi rút ra để khóc,
bài hát lên cao để thưởng thức.
Và trên một con đường của Sweetgrass,
một bóng tìm kiếm cắm trại.
Antonia Valle.
RUMANO
119. VIAŢA
Viaţa parte by parte,
viaţă fericită de o mare de ceară,
pe drum, lăsând uşi,
trăi mai deschis.
Râs că am îneca pentru a plânge,
cântec urca să se bucure.
Şi pe o cale de ShomY,
o umbră în căutarea pentru camping.
Antonia Valle
LETÓN
119. DZĪVE
Dzīvi blakus,
laimīgu dzīvi no vaska, jūras
gar ceļu, atstājot durvis,
dzīvot vairāk atklāti.
Smiekliem, kas man noslīcināt raudāt,
dziesma uzbraukt baudīt.
Un ceļā uz Sweetgrass,
ēnu meklē kempings.
Antonia Valle
LITUANO
119. GYVENIMAS
Gyvenimas šalia,
laimingo gyvenimo jūroje vaško,
keliu, paliekant durys,
gyventi kuo atviriau.
Juokas, kad aš nuskęsti verkti,
Daina lipti mėgautis.
Ir kelias, Sweetgrass,
ieškote kempingo šešėlį.
Antonia slėnyje.
BÚLGARO
119 ЖИВОТ
Животът един до друг,
щастлив живот на море от восък,
по пътя оставяйки врати,
живеят по-открито.
Смях, който удави да плаче,
песента изкачване да се ползват.
И по пътя на Sweetgrass,
сянка, търсене на къмпинг.
Антония долина.
HINDI
119. जीवन
जीवन पक्ष द्वारा,
सुखी जीवन मोम का एक सागर का,
रास्ते के साथ, दरवाजे जा रहे हो,
और अधिक खुले तौर पर रहते हैं।
हँसी, कि मैं रोने के लिए डुबो
गीत चढ़ाई का आनंद के लिए।
और Sweetgrass, के पथ पर
एक छाया की तलाश के लिए डेरा डाले हुए।
Antonia घाटी।
INDONESIO
119. KEHIDUPAN
Hidup berdampingan,
kehidupan senang lautan lilin,
sepanjang jalan, meninggalkan pintu,
hidup yang lebih terbuka.
Tawa yang aku tenggelam menangis,
pendakian lagu untuk menikmati.
Dan di jalur Sweetgrass,
bayangan mencari berkemah.
Antonia Valle.
No hay comentarios:
Publicar un comentario