130- PROMESAS
Promesas
que el sol derrite,
que al aire vuelan
como los pensamientos,
como
la hierba.
Promesas, cruzan serias,
cuando
se atan,
como
las mariposas
en
tarde fresca.
Promesas,
juramentos,
fieros
que avanzan,
en
oro de interiores
y
en pobres plazas.
Promesas, desarmadas,
como
la fiebre
cuando
exaspero, ausente,
en
mi inocencia.
Promesas
incumplidas,
lágrimas
traen,
como
cera caliente
cuando
se cae.
Promesas,
con mil besos
en
mi memoria,
buscan,
fijan y encuentran,
con
poca gloria.
Prométele
a mi mano
que
no te escriba,
porque
no halló razones
si
está perdida.
Prométete
a ti mismo
el
fin del cuento
y
sin mirar atrás,
vete
partiendo.
Antonia Valle
CATALÁN
128 PROMESES
Promet que es fon el sol,
que l'aire que vola
com els pensaments,
com l'herba.
Creu greu, promeses,
Quan estan lligats,
com les papallones
vespre fresc.
Promeses, juraments,
avançant ferotge,
Or coberta
i en pobres llocs.
Promeses, sense armes,
com la febre
Quan exaspero, absents,
en la meva innocència.
Promeses trencades,
portar llàgrimes,
cera calenta
Quan va caure.
Promet, amb mil petons
en la meva memòria,
definir, buscar i trobar,
amb poca glòria.
Prometo que la meva mà
que no escriu,
perquè es trobava sense raons
Si aquesta es perd.
Prometo vostè mateix
al final de la història
i sense mirar cap enrere,
s'encenen.
Antonia Valle
EUSKERA
128 - PROMISES
Konpromisoa eguzkitan urtzen
Airean hegan baino
pentsamenduak bezala,
belarra bezala.
Promesak, gurutze larriak,
denean lotuta,
Tximeleta bezala
cool arratsalde batean.
Promesak, juramentua,
baden aurrera,
Herrizaingo urrea
eta leku txarrean.
Promesak, abenduan,
sukarra bezalako
exasperated absenteak denean,
nire errugabetasuna ere.
Hautsi promesak,
malkoak ekarri,
argizaria beroa bezalakoa
noiz maiteminduko da.
Promesak, mila musu
nire memoria,
bilatzen, eta finkoak dira,
aintza gutxirekin.
Nire eskua agintzen
Ez dut idazten,
arrazoirik ez aurkitu duelako
eteten bada.
Agintzen yourself
Istorioaren amaieran
atzera begiratu gabe,
joan oinarria.
Antonia Valle
GALLEGO
128 - As promesas
Promesas que o sol derrete
de voo do aire
como pensamentos,
como a herba.
Promesas, cruz serio,
cando amarre,
como bolboretas
na noite fría.
Promises, xuramentos,
avance feroz,
Ouro Interior
e lugares pobres.
Promises, desarmado,
como febre
cando exasperado ausente,
na miña inocencia.
Promesas rotas,
traer bágoas,
como cera quente
cando cae.
Promesas, mil bicos
na miña memoria,
Buscai, e son fixos,
con pouca gloria.
Promesa de man
Non escribo,
porque non atopou ningunha razón
de ser perdido.
Prometa a si mesmo
Ao final da historia
sen mirar atrás,
go base.
Antonia Valle
RUSO
128 ОБЕЩАНИЯ
Обещает, что солнце тает,
Это воздух, которым вы летите
как мысли,
как трава.
Обещания, серьезные, крест
Когда связаны,
как бабочки
в прохладный вечер.
Обещания, клятвы,
ожесточенные продвижения,
Крытый золото
и в бедных местах.
Обещания, безоружных,
как лихорадка
Когда exaspero, отсутствует,
в моей невиновности.
Нарушенные обещания,
слезы приносят,
горячий воск
Когда упала.
Обещания, с Тысяча поцелуев
в моей памяти,
установить, искать и находить,
с немного славы.
Обещаю вам мою руку
что вы не пишите,
потому что он нашел оснований
Если она теряется.
Пообещайте себе
конец истории
и без оглядки,
Продолжай.
Антония Долина
INGLÉS
128 PROMISES
Promises that the Sun melts,
that air you fly
as thoughts,
as the grass.
Promises, serious, cross
When are tied,
as the butterflies
in cool evening.
Promises, oaths,
fierce advancing,
Indoor gold
and in poor places.
Promises, unarmed,
as the fever
When exaspero, absent,
in my innocence.
Broken promises,
tears bring,
hot wax
When dropped.
Promises, with thousand kisses
in my memory,
set, seek and find,
with little glory.
Promise you my hand
that you do not write,
because it found no reasons
If it is lost.
Promise yourself
the end of the story
and without looking back,
go on.
Antonia Valle
HOLANDÉS
128 BELOFTEN
Belooft dat de zon smelt,
die lucht die u vliegt
als gedachten,
Als het gras.
Beloften, ernstige, kruis
Wanneer zijn gebonden,
Als de vlinders
in koele avond.
Beloften, Eden,
felle bevorderen,
Overdekt goud
en in arme plaatst.
Belooft, ongewapend,
Als de koorts
Wanneer exaspero, afwezig is,
in mijn onschuld.
Gebroken beloften,
tranen brengen,
heet kaarsvet
Wanneer ze worden neergezet.
Belooft, met duizend kusjes
in mijn geheugen,
instellen, te zoeken en te vinden,
met weinig glorie.
Beloof u mijn hand
dat je niet schrijven doe,
omdat het geen redenen gevonden
Als het is verloren.
Beloof jezelf
het einde van het verhaal
en zonder te kijken terug,
Ga door.
Antonia Valle
FRANCÉS
128 PROMESSES
Promet que le soleil fait fondre,
que vous volez de l'air
comme les pensées,
comme l'herbe.
Promesses, graves, Croix
Lorsque sont liés,
les papillons
dans la fraîcheur du soir.
Promesses, les serments,
avançant féroce,
Intérieur or
et de mauvais lieux.
Promesses, sans armes,
comme la fièvre
Lorsque exaspero, absent,
dans mon innocence.
Promesses non tenues,
mettre en larmes,
cire chaude
Quand a chuté.
Promesses, de mille baisers
dans ma mémoire,
jeu, de chercher et de trouver,
avec peu de gloire.
Vous promets ma main
ne pas écrire,
parce qu'il ne trouvait aucune raison
Si il est perdu.
Promettez-vous
la fin de l'histoire
et sans se retourner,
Allez.
Antonia Valle
ALEMÁN
128 VERSPRECHEN
Verspricht, dass die Sonne schmilzt,
die Luft, die Sie fliegen
als Gedanken,
als das Gras.
Versprechen, Ernst, Kreuz
Wenn gebunden sind,
als die Schmetterlinge
in kühlen Abend.
Versprechen, Schwüre,
heftige vorwärts bewegt,
Innen gold
und in den Armen.
Verspricht, unbewaffnet,
als das Fieber
Wenn Exaspero, abwesend,
in meine Unschuld.
Gebrochene Versprechen
Tränen bringen,
Heisser Wachs
Wenn abgelegt.
Verspricht, mit tausend küssen
in meiner Erinnerung
einstellen, suchen und finden,
mit wenig Ruhm.
Verspreche dir meine hand
dass Sie nicht schreiben,
Da es keine Gründe gefunden
Wenn es verloren geht.
Versprechen Sie sich
das Ende der Geschichte
und ohne zurückzublicken,
Mache weiter.
Antonia Valle
ITALIANO
128 PROMESSE
Promette che si scioglie al sole,
che l'aria che si vola
come pensieri,
come l'erba.
Promesse, seri, Croce
Quando sono collegati,
come le farfalle
in serata cool.
Promesse, giuramenti,
avanzando feroce,
Oro coperta
e in poveri posti.
Promesse, inermi,
come la febbre
Quando exaspero, assente,
nella mia innocenza.
Promesse non mantenute,
portano le lacrime,
cera a caldo
Quando è caduto.
Promesse, con mille baci
nella mia memoria,
impostare, cercare e trovare,
con poca gloria.
Prometto che la mia mano
che non si scrive,
perché non trovato alcuna motivazione
Se è perso.
Prometti a te stesso
alla fine della storia
e senza guardare indietro,
Continua.
Antonia Valle
DANÉS
128 LØFTER
Lover at solen smelter,
at du flyver air
som tanker,
som græs.
Løfter, alvorlige, grænseoverskridende
Når er bundet,
som sommerfugle
i cool aften.
Løfter, eder,
hård fremme,
Indendørs guld
og i fattige steder.
Løfter, ubevæbnede,
som feber
Når exaspero, fraværende,
i min uskyldighed.
Brudte løfter,
tårer bringe,
varm voks
Når den er droppet.
Løfter, med tusinde kys
i min hukommelse,
sat, søge og finde,
med lille herlighed.
Love dig min hånd
at du ikke skriver,
fordi det fandt ingen grunde
Hvis det er tabt.
Love dig selv
slutningen af historien
og uden at kigge tilbage,
Fortsæt.
Antonia Valle
CHINO
128 的承诺
承诺的阳光融化,
那你飞的空气
作为的思想,
作为基层。
承诺,严重,跨
当被绑
作为蝴蝶
在天气凉爽的晚上。
承诺、 誓言,
激烈的推进,
室内黄金
并在穷人的地方。
不带武器的承诺
如发热
当 exaspero、 缺席,
在我的清白。
违反的诺言,
眼泪带,
热蜡
当下降。
许诺用一千个吻
在我的记忆,
设置、 寻找和发现,
和小小的荣耀。
向你保证我的手
你不写了,
因为它发现没有理由
如果是丢失了。
答应自己
故事的结尾
和,没有回头
继续。
Antonia Valle
JAPONÉS
128 の約束
太陽が溶けることを約束します。
あなたが飛ぶことの空気
思考として、
草。
約束、深刻なクロス
ときに、関連付けられています。
蝶として
クールな夜。
約束の宣誓、
激しい前進
屋内ゴールド
貧しい人々 の場所します。
非武装、約束
熱として
とき exaspero、欠席、
私は無邪気。
破られた約束
涙をもたらす
ホット ワックス
ときに削除されます。
千キスを約束
私の記憶で
設定、シーク、検索、
ほとんどの栄光。
私の手を約束します。
書いていない、
それの理由が見つからないため
場合は失われます。
あなた自身が約束します。
物語の終わり
そして振り返らず、
続けます。
Antonia Valle
FINLANDÉS
128 LUPAUKSET
Lupaa, että aurin
että ilma lentää
kuin ajatuksia,
kuin ruoho.
Lupauksia, vakava, rajat
Kun ovat tasan,
kuin perhosia
viileä iltaisin.
Lupauksia, valoja,
kovaa etenee,
Sisäuima kultaa
ja huono.
Lupaa aseettomia,
koska kuume
Kun exaspero, poissa,
minun viattomuus.
Rikotut lupaukset
kyyneleet tuo,
kuumalla vahalla
Kun laski.
Lupaa tuhatta kisses
minun muisti
määrittää, etsiä ja löytää,
vähän kirkkaudella.
Luvata käteni
että et kirjoita,
koska se löytänyt mitään syytä
Jos se on kadonnut.
Lupaa itsellesi
tarinan loppu
ja takaisin,
Jatka.
Antonia Valle
POLACO
128 OBIETNICE
Obiecuje, że topi się słońce,
że powietrze, którym lecisz
jak myśli,
jak trawa.
Obietnice, poważne, Krzyż
Gdy są powiązani,
jak motyle
w chłodny wieczór.
Obietnice, przysięgi,
Ostra posuwając się naprzód,
Kryty złota
i w ubogich miejsc.
Obietnice, bezbronny,
jak gorączka
Gdy exaspero, nieobecny,
w mojej niewinności.
Złamane obietnice,
przynieść łzy,
gorący wosk
Po upuszczeniu.
Obiecuje, ze Tysiąc pocałunków
w mojej pamięci,
zestaw, szukać i znaleźć,
z trochę chwały.
Obiecuję Ci rękę
że nie piszesz,
ponieważ stwierdzono, że nie ma powodów
Jeśli to jest stracone.
Obiecaj sobie
koniec historii
i bez oglądania się wstecz,
Kontynuuj.
Antonia Valle
PORTUGUÉS
128 PROMESSAS
Promete que o sol derrete,
que o ar que voar
como pensamentos,
como a grama.
Sério, Cruz de promessas,
Quando estão ligados,
como as borboletas
noite legal.
Promessas, juramentos,
avançando feroz,
Ouro interior
e em pobres locais.
Promessas, desarmadas,
como a febre
Quando exaspero, ausente,
na minha inocência.
Promessas quebradas,
trazem lágrimas,
cera quente
Quando caiu.
Promessas, com mil beijos
na minha memória,
definir, buscar e encontrar,
com pouca glória.
Prometo-te a minha mão
que você não escreve,
Porque foi encontrado sem razões
Se é perdida.
Prometa a mesmo
o fim da história
e sem olhar para trás,
Continue.
Antonia Valle
GRIEGO
128 ΥΠΟΣΧΈΣΕΙΣ
Υπόσχεται ότι ο ήλιος λιώνει,
ότι ο αέρας πετάτε
ως σκέψεις,
όπως το γρασίδι.
Υποσχέσεις, σοβαρή, Σταυρός
Όταν είναι δεμένα,
όπως πεταλουδών
δροσερό βράδυ.
Υποσχέσεις, όρκους,
άγριο προώθηση,
Εσωτερική χρυσό
και σε φτωχούς μέρη.
Υποσχέσεις, άοπλοι,
ως ο πυρετός
Όταν exaspero, απουσιάζει,
στην αθωότητά μου.
Ανεκπλήρωτες υποσχέσεις,
φέρει δάκρυα,
καυτό κερί
Όταν πέσει.
Υποσχέσεις, με χίλια φιλιά
στη μνήμη μου,
Ορίστε, να αναζητούν και να βρίσκουν,
με ελάχιστη δόξα.
Υπόσχομαι να το χέρι μου
ότι δεν γράφετε,
επειδή διαπιστώθηκε ότι δεν συντρέχουν λόγοι
Εάν τον χάσουν.
Υποσχεθείτε στον εαυτό σας
το τέλος της ιστορίας
και χωρίς να ξανακοιτάξει,
Συνέχισε.
Antonia Valle
HEBREO
הבטחות 128
מבטיח כי כשהשמש ממיסה,
את האוויר שאתה טס
כמו המחשבות,
כמו הדשא.
הבטחות, רציני, לחצות
. קשורות,
כמו הפרפרים
בערב קריר.
הבטחות, השבועות,
קידום עז,
מקורה זהב
לקניה עניים.
הבטחות, לא חמושים.
כמו החום
כאשר exaspero, שוטר
שאני חף מפשע.
. הבטחות,
דמעות להביא,
שעווה חמה
כאשר הפיל.
הבטחות, עם אלף נשיקות
בזיכרון שלי
הגדר, מחפשים ומוצאים.
עם התהילה הקטן.
מבטיח לך את היד שלי
כי אתה לא כותב,
משום שהוא נמצא אין סיבות
אם זה אבוד.
מבטיחה לעצמך
סוף הסיפור
בלי להסתכל אחורה.
תמשיך.
Antonia Valle
SUECO
128 LÖFTEN
Lovar att solen smälter,
att luften du flyger
som tankar,
som gräset.
Löften, allvarlig, cross
När är bundna,
som fjärilar
i cool kväll.
Löften, löften,
hård framåt,
Inomhus guld
och i fattiga platser.
Löften, obeväpnade,
som feber
När exaspero, frånvarande,
i min oskuld.
Brutna löften,
ta med tårar,
heta vax
När släppte.
Löften, med tusen kyssar
i mitt minne,
ställa in, söka och finna,
med lite glans.
Lova dig min hand
att du inte skriver,
eftersom det finns inga skäl
Om det är förlorad.
Lova dig
i slutet av berättelsen
och utan att titta tillbaka,
Fortsätt.
Antonia Valle
NORUEGO
128 LØFTER
Lover at solen smelter,
at luft du fly
som tanker,
som gresset.
Løfter, alvorlig, kryss
Når er bundet,
som sommerfugler
kul kvelden.
Løfter, eder,
hard fremme,
Innendørs gull
og i dårlig steder.
Løfter, ubevæpnet,
som feber
Når exaspero, fraværende,
i min uskyld.
Brutte løfter,
tårer bringe,
varm voks
Da falt.
Lover, med tusen kyss
i minnet mitt,
Angi søker og finner,
med liten herlighet.
Love deg min hånd
at du ikke skriver,
fordi det finnes ingen grunner
Hvis det er tapt.
Lov deg
slutten av historien
og uten ser tilbake,
fortsett.
Antonia Valle
COREANO
128 약속
태양 녹 약속
비행기는 공기
생각으로
으로 잔디.
약속, 심각한, 크로스
묶여 있습니다
나비로
멋진 저녁.
약속, 맹세,
치열 한 발전
실내 금
그리고 가난한 장소.
약속, 비무장,
열 병으로
때 exaspero, 결 석,
내 결백.
깨진된 약속
눈물을 가져,
뜨거운 왁 스
삭제 합니다.
천 키스와 함께 약속
내 기억에
설정, 탐색 및 검색,
작은 영광을.
당신에 게 내 손을 약속합니다
작성 하지 않습니다,
그것은 이유를 발견 하기 때문에
경우 손실 됩니다.
자신을 약속합니다
이야기의 끝
그리고 다시, 보지 않고
계속하다.
Antonia Valle
CHECO
128 SLIBY
Slibuje, že taje slunce,
Ten vzduch, co budete létat
jako myšlenky,
jako tráva.
Sliby, vážné, kříž
Když jsou svázané,
jako motýli
v chladném večeru.
Sliby, přísahy,
divoký pokrok,
Vnitřní zlato
a v chudých místech.
Sliby, neozbrojení,
jako horečka
Když exaspero, chybí,
v mé nevině.
Sliby-chyby,
přinášejí slzy,
horký vosk
Při přetažení.
Sliby, tisíc polibky
v mé paměti,
Nastavte, Hledat a najít,
s malou slávu.
Slib mi ruku
že nechcete psát,
protože nalezeny žádné důvody
Pokud je ztracena.
Slib sám
konec příběhu
a bez jediného pohledu zpět,
Tak do toho.
Antonia Valle
ESLOVACO
128 SĽUBY
Sľubuje, že Sun topí,
že vzduch budete lietať
ako myšlienky,
ako tráva.
Sľuby, vážne, kríž
Keď sú zviazané,
ako motýle
v pohode večer.
Sľuby, prísahy,
divoký postupujúce,
Krytý zlatom
a v chudobných miestach.
Sľuby, neozbrojený,
ako horúčka
Keď exaspero, chýba,
v mojej nevine.
Nesplnených sľubov,
slzy priniesť,
horúci vosk
Keď spadol.
Sľuby, tisíc bozkami
v mojej pamäti,
nastaviť, Hľadať a nájsť,
s trochu slávy.
Sľubujeme vám ruku
že ste písať,
pretože zistené žiadne dôvody
Ak je stratená.
Sľub sám
na konci príbehu
a bez ohliadnutie,
ideš.
Antonia Valle
TAILANDÉS
สัญญา 128
สัญญาว่า อาทิตย์ละลาย
อากาศที่คุณบิน
เป็นความคิด
เป็นหญ้า
สัญญา ร้ายแรง ขน
เมื่อมีการเชื่อมโยง
เป็นผีเสื้อ
ในเย็นนั้น
สัญญา oaths
ความก้าวหน้ารุนแรง
ร่มทอง
และในคนจนสถาน
สัญญา อาวุธ
เป็นไข้
เมื่อ exaspero ขาด งาน
ในความบริสุทธิ์ของฉัน
สัญญาหัก
น้ำตานำ
ขี้ผึ้งร้อน
เมื่อลดลง
สัญญา กับจูบพัน
ในความทรงจำ
ตั้งค่า การแสวงหา และการค้น หา
มีเกียรติน้อย
สัญญามือ
ว่า คุณไม่เขียน
เนื่องจากสาเหตุไม่พบ
ถ้ามันจะหายไป
สัญญากับตัวเอง
จบเรื่อง
และ ไม่มองกลับ
ไปต่อ
Antonia Valle
TURCO
128 SÖZLERİ
Güneş eritir vaat ediyor,
Bu hava uçmak
düşünce
ot gibi.
Sözler, ciddi, çapraz
Bağlı
Kelebekler
serin akşam.
Söz, yemin,
şiddetli ilerleyen,
Kapalı altın
ve yoksul yerleştirir.
Sözler, silahsız,
ateş gibi
Ne zaman exaspero, devamsızlık,
masumiyetimi.
Tutulmayan sözler,
gözyaşları getirmek,
sıcak balmumu
Ne zaman düştü.
Vaatlerle binlerce öpücük
benim bellek,
ayarla, aramak ve bulmak,
küçük görkemi ile.
Elimi veriyorum
Eğer yazmayın
Çünkü hiçbir nedeni bulundu
Kaybı olduğunda.
Kendinize söz verin
hikayenin sonu
geriye bakınca olmadan
Devam et.
Antonia Valle
UCRANIANO
128 ОБІЦЯНКИ
Обіцяє, що тане в сонця,
що повітря ви літати
як думки,
як трава.
Обіцянки, серйозні, хрест
Коли зв'язали,
як метеликами
в прохолодний вечір.
Обіцянки, клятви,
запеклі просування
Критий золото
і в бідних місць.
Обіцянки, неозброєних,
як лихоманка
Коли exaspero, відсутні,
у моєї невинності.
Невиконаних обіцянок,
сльози довести,
гарячий віск
Коли впав.
Обіцянки, з тисяч поцілунки
в моїй пам'яті,
набір, шукати і знаходити,
з маленькою славу.
Обіцяю вам моя рука
що ви не пишете,
тому, що він знайшов не причин
Якщо він втратив.
Обіцяю собі
Кінець історії
і не оглядаючись,
Продовжуй.
Antonia Valle
ESLOVENO
128 SĽUBY
Sľubuje, že Sun topí,
že vzduch budete lietať
ako myšlienky,
ako tráva.
Sľuby, vážne, kríž
Keď sú zviazané,
ako motýle
v pohode večer.
Sľuby, prísahy,
divoký postupujúce,
Krytý zlatom
a v chudobných miestach.
Sľuby, neozbrojený,
ako horúčka
Keď exaspero, chýba,
v mojej nevine.
Nesplnených sľubov,
slzy priniesť,
horúci vosk
Keď spadol.
Sľuby, tisíc bozkami
v mojej pamäti,
nastaviť, Hľadať a nájsť,
s trochu slávy.
Sľubujeme vám ruku
že ste písať,
pretože zistené žiadne dôvody
Ak je stratená.
Sľub sám
na konci príbehu
a bez ohliadnutie,
ideš.
Antonia Valle
VIETNAMITA
128 LỜI HỨA
Hứa hẹn rằng mặt trời tan chảy,
rằng máy bạn bay
là những suy nghĩ,
như cỏ.
Lời hứa, nghiêm trọng, đường
Khi được gắn,
như những con bướm
trong buổi tối mát mẻ.
Lời hứa, lời thề,
khốc liệt tiến,
Trong nhà vàng
và trong nghèo địa điểm.
Lời hứa, vũ,
như cơn sốt
Khi exaspero, vắng mặt,
trong sự vô tội của tôi.
Lời hứa bị hỏng,
mang lại cho nước mắt,
sáp nóng
Khi bị bỏ.
Lời hứa, với nghìn nụ hôn
trong bộ nhớ của tôi,
thiết lập, tìm kiếm và tìm thấy,
với vinh quang ít.
Thề có bàn tay của tôi
rằng bạn không viết,
bởi vì nó tìm thấy không có lý do
Nếu nó bị mất.
Hứa hẹn cho mình
sự kết thúc của câu chuyện
và không nhìn lại,
Tiếp tục.
Antonia Valle
RUMANO
128 PROMISIUNI
Promite că soarele se topeşte,
ca aerul să zboare
ca gânduri,
ca iarba.
Promisiuni, grave, cruce
Atunci când sunt legat,
ca fluturi
în seara de cool.
Promisiuni, jurăminte,
avansarea feroce,
Interioară de aur
şi în săraci locuri.
Promisiuni, neînarmaţi,
ca febra
Atunci când exaspero, absente,
în inocenţa mea.
Promisiuni rupte,
aduce lacrimi,
ceara fierbinte
Când a scăzut.
Promisiunile, cu mii de pupici
în memoria mea,
set, căuta şi găsi,
cu slava mic.
Vă promit mâna mea
că nu scrie,
deoarece a găsit nici un motiv
Dacă acesta este pierdut.
Promite-te
la sfârşitul povestea
şi fără a privi înapoi,
continuă.
Antonia Valle
LETÓN
128 SOLĪJUMI
Sola, ka saule kūst,
ka jūs lidot gaisa
kā domas,
kā zāle.
Solījumus, nopietnu, šķērsot
Ja ir neizšķirts,
kā tauriņi
foršs vakars.
Solījumu, zvērestu,
sīva izstrādājamo
Iekštelpu zelta
un ir slikti vietās.
Sola, neapbruņoti,
kā drudzis
Kad exaspero, darbā,
ar savu nevainību.
Solījumu,
asaras celt,
Karstais vasks
Kad samazinājās.
Solījumiem, ar tūkstoš skūpstiem
manā atmiņā,
iestatīt, meklēt un atrast,
ar maz godības.
Apsolu jums manu roku
ka jums nav rakstīt,
jo to atrast nekādu iemeslu
Ja tas ir pazaudēts.
Apsolu, ka pats
stāsta beigas
un pat nepaskatījies atpakaļ
turpini.
Antonia Valle
LITUANO
128 PAŽADUS
Žada, kad Sun lydosi,
kad oro skrisdami
kaip mintys,
kaip ant žolės.
Pažadus, sunkūs, kryžius
Kai pasiskirsto po lygiai,
kaip drugiai
į vėsų vakarą.
Pažadus, priesaikas,
aštri skatinimą,
Vidaus aukso
ir prastos vietos.
Pažadus, beginklius,
kaip maro
Kai exaspero, nėra,
savo nekaltumo.
Pažadų,
ašaros pareikšti,
karšto vaško
Kai nukrito.
Pažadus, su tūkstantį bučinių
mano atmintyje,
nustatyti, ieškoti ir rasti,
su mažai šlovės.
Pažadame Jums mano rankas
kad jūs ne rašyti,
nes nustatyta jokių priežasčių
Jei jis yra pamestas.
Pažadas sau
istorijos pabaiga
ir be Žvelgiant atgal,
pirmyn.
Antonia Valle
BÚLGARO
128 ОБЕЩАНИЯ
Обещава, че нд топи,
че air лети
като мисли,
като тревата.
Обещания, сериозен, кръст
Когато са равни,
като пеперуди
в прохладната вечер.
Обещания, клетви,
ожесточена напредък,
Вътрешен злато
и в бедните места.
Обещания, невъоръжени,
като треска
Когато exaspero, липсват,
в моята невинност.
Прекъсната обещания,
донесе сълзи,
Горещи восък
Когато падна.
Обещания, с хиляди целувки
в паметта ми,
Задаване, потърси и намери,
с малко слава.
Обещават ми ръка
че не пиша,
защото то намира причини
Ако това е загубен.
Обещанието себе си
в края на историята
и без да погледне назад,
Продължавай.
Antonia Valle
HINDI
128 वादे
सूर्य पिघला देता है कि वादे,
कि तुम्हें उड़ना हवा
विचारों के रूप में,
घास के रूप में।
वादे, गंभीर, क्रॉस
जब बंधे हैं,
रूप तितलियों
ठंडी शाम में।
वादे, शपथ,
भयंकर को आगे बढ़ाने,
भीतरी गोल्ड
और गरीबों में रखता है।
, निहत्थे वादे,
के रूप में बुखार
जब exaspero, अनुपस्थित,
मेरी मासूमियत में।
टूटे वादों,
आँसू लाने के,
गर्म मोम
जब गिरा दिया।
वादे, हजार चुंबन के साथ
मेरी स्मृति में,
सेट, की तलाश करने और मिल,
थोड़ा महिमा के साथ।
आप मेरे हाथ का वादा
आप नहीं लिख सकता हूँ कि,
क्योंकि यह कोई कारण नहीं मिल
यदि यह खो दिया है।
अपने आप का वादा
कहानी का अंत
और बिना पीछे मुड़कर देखें,
आगे बढ़ो.
Antonia Valle
INDONESIO
JANJI-JANJI 128
Menjanjikan bahwa matahari meleleh,
udara yang Anda terbang
sebagai pikiran,
sebagai rumput.
Janji-janji, serius, cross
Ketika terikat,
sebagai kupu-kupu
di malam yang dingin.
Janji-janji, sumpah,
memajukan sengit,
Indoor emas
dan di miskin tempat.
Janji-janji, tak bersenjata,
sebagai demam
Ketika exaspero, tidak ada,
dalam saya tidak bersalah.
Janji-janji,
membawa air mata,
lilin panas
Ketika turun.
Janji-janji, dengan seribu ciuman
dalam ingatanku,
menetapkan, mencari dan menemukan,
dengan sedikit kemuliaan.
Menjanjikan Anda tanganku
bahwa Anda tidak menulis,
karena itu ditemukan tanpa alasan
Jika itu hilang.
Menjanjikan diri Anda
akhir cerita
dan tanpa melihat ke belakang,
Teruskan.
Antonia Valle
CATALÁN
128 PROMESES
Promet que es fon el sol,
que l'aire que vola
com els pensaments,
com l'herba.
Creu greu, promeses,
Quan estan lligats,
com les papallones
vespre fresc.
Promeses, juraments,
avançant ferotge,
Or coberta
i en pobres llocs.
Promeses, sense armes,
com la febre
Quan exaspero, absents,
en la meva innocència.
Promeses trencades,
portar llàgrimes,
cera calenta
Quan va caure.
Promet, amb mil petons
en la meva memòria,
definir, buscar i trobar,
amb poca glòria.
Prometo que la meva mà
que no escriu,
perquè es trobava sense raons
Si aquesta es perd.
Prometo vostè mateix
al final de la història
i sense mirar cap enrere,
s'encenen.
Antonia Valle
EUSKERA
128 - PROMISES
Konpromisoa eguzkitan urtzen
Airean hegan baino
pentsamenduak bezala,
belarra bezala.
Promesak, gurutze larriak,
denean lotuta,
Tximeleta bezala
cool arratsalde batean.
Promesak, juramentua,
baden aurrera,
Herrizaingo urrea
eta leku txarrean.
Promesak, abenduan,
sukarra bezalako
exasperated absenteak denean,
nire errugabetasuna ere.
Hautsi promesak,
malkoak ekarri,
argizaria beroa bezalakoa
noiz maiteminduko da.
Promesak, mila musu
nire memoria,
bilatzen, eta finkoak dira,
aintza gutxirekin.
Nire eskua agintzen
Ez dut idazten,
arrazoirik ez aurkitu duelako
eteten bada.
Agintzen yourself
Istorioaren amaieran
atzera begiratu gabe,
joan oinarria.
Antonia Valle
GALLEGO
128 - As promesas
Promesas que o sol derrete
de voo do aire
como pensamentos,
como a herba.
Promesas, cruz serio,
cando amarre,
como bolboretas
na noite fría.
Promises, xuramentos,
avance feroz,
Ouro Interior
e lugares pobres.
Promises, desarmado,
como febre
cando exasperado ausente,
na miña inocencia.
Promesas rotas,
traer bágoas,
como cera quente
cando cae.
Promesas, mil bicos
na miña memoria,
Buscai, e son fixos,
con pouca gloria.
Promesa de man
Non escribo,
porque non atopou ningunha razón
de ser perdido.
Prometa a si mesmo
Ao final da historia
sen mirar atrás,
go base.
Antonia Valle
RUSO
128 ОБЕЩАНИЯ
Обещает, что солнце тает,
Это воздух, которым вы летите
как мысли,
как трава.
Обещания, серьезные, крест
Когда связаны,
как бабочки
в прохладный вечер.
Обещания, клятвы,
ожесточенные продвижения,
Крытый золото
и в бедных местах.
Обещания, безоружных,
как лихорадка
Когда exaspero, отсутствует,
в моей невиновности.
Нарушенные обещания,
слезы приносят,
горячий воск
Когда упала.
Обещания, с Тысяча поцелуев
в моей памяти,
установить, искать и находить,
с немного славы.
Обещаю вам мою руку
что вы не пишите,
потому что он нашел оснований
Если она теряется.
Пообещайте себе
конец истории
и без оглядки,
Продолжай.
Антония Долина
INGLÉS
128 PROMISES
Promises that the Sun melts,
that air you fly
as thoughts,
as the grass.
Promises, serious, cross
When are tied,
as the butterflies
in cool evening.
Promises, oaths,
fierce advancing,
Indoor gold
and in poor places.
Promises, unarmed,
as the fever
When exaspero, absent,
in my innocence.
Broken promises,
tears bring,
hot wax
When dropped.
Promises, with thousand kisses
in my memory,
set, seek and find,
with little glory.
Promise you my hand
that you do not write,
because it found no reasons
If it is lost.
Promise yourself
the end of the story
and without looking back,
go on.
Antonia Valle
HOLANDÉS
128 BELOFTEN
Belooft dat de zon smelt,
die lucht die u vliegt
als gedachten,
Als het gras.
Beloften, ernstige, kruis
Wanneer zijn gebonden,
Als de vlinders
in koele avond.
Beloften, Eden,
felle bevorderen,
Overdekt goud
en in arme plaatst.
Belooft, ongewapend,
Als de koorts
Wanneer exaspero, afwezig is,
in mijn onschuld.
Gebroken beloften,
tranen brengen,
heet kaarsvet
Wanneer ze worden neergezet.
Belooft, met duizend kusjes
in mijn geheugen,
instellen, te zoeken en te vinden,
met weinig glorie.
Beloof u mijn hand
dat je niet schrijven doe,
omdat het geen redenen gevonden
Als het is verloren.
Beloof jezelf
het einde van het verhaal
en zonder te kijken terug,
Ga door.
Antonia Valle
FRANCÉS
128 PROMESSES
Promet que le soleil fait fondre,
que vous volez de l'air
comme les pensées,
comme l'herbe.
Promesses, graves, Croix
Lorsque sont liés,
les papillons
dans la fraîcheur du soir.
Promesses, les serments,
avançant féroce,
Intérieur or
et de mauvais lieux.
Promesses, sans armes,
comme la fièvre
Lorsque exaspero, absent,
dans mon innocence.
Promesses non tenues,
mettre en larmes,
cire chaude
Quand a chuté.
Promesses, de mille baisers
dans ma mémoire,
jeu, de chercher et de trouver,
avec peu de gloire.
Vous promets ma main
ne pas écrire,
parce qu'il ne trouvait aucune raison
Si il est perdu.
Promettez-vous
la fin de l'histoire
et sans se retourner,
Allez.
Antonia Valle
ALEMÁN
128 VERSPRECHEN
Verspricht, dass die Sonne schmilzt,
die Luft, die Sie fliegen
als Gedanken,
als das Gras.
Versprechen, Ernst, Kreuz
Wenn gebunden sind,
als die Schmetterlinge
in kühlen Abend.
Versprechen, Schwüre,
heftige vorwärts bewegt,
Innen gold
und in den Armen.
Verspricht, unbewaffnet,
als das Fieber
Wenn Exaspero, abwesend,
in meine Unschuld.
Gebrochene Versprechen
Tränen bringen,
Heisser Wachs
Wenn abgelegt.
Verspricht, mit tausend küssen
in meiner Erinnerung
einstellen, suchen und finden,
mit wenig Ruhm.
Verspreche dir meine hand
dass Sie nicht schreiben,
Da es keine Gründe gefunden
Wenn es verloren geht.
Versprechen Sie sich
das Ende der Geschichte
und ohne zurückzublicken,
Mache weiter.
Antonia Valle
ITALIANO
128 PROMESSE
Promette che si scioglie al sole,
che l'aria che si vola
come pensieri,
come l'erba.
Promesse, seri, Croce
Quando sono collegati,
come le farfalle
in serata cool.
Promesse, giuramenti,
avanzando feroce,
Oro coperta
e in poveri posti.
Promesse, inermi,
come la febbre
Quando exaspero, assente,
nella mia innocenza.
Promesse non mantenute,
portano le lacrime,
cera a caldo
Quando è caduto.
Promesse, con mille baci
nella mia memoria,
impostare, cercare e trovare,
con poca gloria.
Prometto che la mia mano
che non si scrive,
perché non trovato alcuna motivazione
Se è perso.
Prometti a te stesso
alla fine della storia
e senza guardare indietro,
Continua.
Antonia Valle
DANÉS
128 LØFTER
Lover at solen smelter,
at du flyver air
som tanker,
som græs.
Løfter, alvorlige, grænseoverskridende
Når er bundet,
som sommerfugle
i cool aften.
Løfter, eder,
hård fremme,
Indendørs guld
og i fattige steder.
Løfter, ubevæbnede,
som feber
Når exaspero, fraværende,
i min uskyldighed.
Brudte løfter,
tårer bringe,
varm voks
Når den er droppet.
Løfter, med tusinde kys
i min hukommelse,
sat, søge og finde,
med lille herlighed.
Love dig min hånd
at du ikke skriver,
fordi det fandt ingen grunde
Hvis det er tabt.
Love dig selv
slutningen af historien
og uden at kigge tilbage,
Fortsæt.
Antonia Valle
CHINO
128 的承诺
承诺的阳光融化,
那你飞的空气
作为的思想,
作为基层。
承诺,严重,跨
当被绑
作为蝴蝶
在天气凉爽的晚上。
承诺、 誓言,
激烈的推进,
室内黄金
并在穷人的地方。
不带武器的承诺
如发热
当 exaspero、 缺席,
在我的清白。
违反的诺言,
眼泪带,
热蜡
当下降。
许诺用一千个吻
在我的记忆,
设置、 寻找和发现,
和小小的荣耀。
向你保证我的手
你不写了,
因为它发现没有理由
如果是丢失了。
答应自己
故事的结尾
和,没有回头
继续。
Antonia Valle
JAPONÉS
128 の約束
太陽が溶けることを約束します。
あなたが飛ぶことの空気
思考として、
草。
約束、深刻なクロス
ときに、関連付けられています。
蝶として
クールな夜。
約束の宣誓、
激しい前進
屋内ゴールド
貧しい人々 の場所します。
非武装、約束
熱として
とき exaspero、欠席、
私は無邪気。
破られた約束
涙をもたらす
ホット ワックス
ときに削除されます。
千キスを約束
私の記憶で
設定、シーク、検索、
ほとんどの栄光。
私の手を約束します。
書いていない、
それの理由が見つからないため
場合は失われます。
あなた自身が約束します。
物語の終わり
そして振り返らず、
続けます。
Antonia Valle
FINLANDÉS
128 LUPAUKSET
Lupaa, että aurin
että ilma lentää
kuin ajatuksia,
kuin ruoho.
Lupauksia, vakava, rajat
Kun ovat tasan,
kuin perhosia
viileä iltaisin.
Lupauksia, valoja,
kovaa etenee,
Sisäuima kultaa
ja huono.
Lupaa aseettomia,
koska kuume
Kun exaspero, poissa,
minun viattomuus.
Rikotut lupaukset
kyyneleet tuo,
kuumalla vahalla
Kun laski.
Lupaa tuhatta kisses
minun muisti
määrittää, etsiä ja löytää,
vähän kirkkaudella.
Luvata käteni
että et kirjoita,
koska se löytänyt mitään syytä
Jos se on kadonnut.
Lupaa itsellesi
tarinan loppu
ja takaisin,
Jatka.
Antonia Valle
POLACO
128 OBIETNICE
Obiecuje, że topi się słońce,
że powietrze, którym lecisz
jak myśli,
jak trawa.
Obietnice, poważne, Krzyż
Gdy są powiązani,
jak motyle
w chłodny wieczór.
Obietnice, przysięgi,
Ostra posuwając się naprzód,
Kryty złota
i w ubogich miejsc.
Obietnice, bezbronny,
jak gorączka
Gdy exaspero, nieobecny,
w mojej niewinności.
Złamane obietnice,
przynieść łzy,
gorący wosk
Po upuszczeniu.
Obiecuje, ze Tysiąc pocałunków
w mojej pamięci,
zestaw, szukać i znaleźć,
z trochę chwały.
Obiecuję Ci rękę
że nie piszesz,
ponieważ stwierdzono, że nie ma powodów
Jeśli to jest stracone.
Obiecaj sobie
koniec historii
i bez oglądania się wstecz,
Kontynuuj.
Antonia Valle
PORTUGUÉS
128 PROMESSAS
Promete que o sol derrete,
que o ar que voar
como pensamentos,
como a grama.
Sério, Cruz de promessas,
Quando estão ligados,
como as borboletas
noite legal.
Promessas, juramentos,
avançando feroz,
Ouro interior
e em pobres locais.
Promessas, desarmadas,
como a febre
Quando exaspero, ausente,
na minha inocência.
Promessas quebradas,
trazem lágrimas,
cera quente
Quando caiu.
Promessas, com mil beijos
na minha memória,
definir, buscar e encontrar,
com pouca glória.
Prometo-te a minha mão
que você não escreve,
Porque foi encontrado sem razões
Se é perdida.
Prometa a mesmo
o fim da história
e sem olhar para trás,
Continue.
Antonia Valle
GRIEGO
128 ΥΠΟΣΧΈΣΕΙΣ
Υπόσχεται ότι ο ήλιος λιώνει,
ότι ο αέρας πετάτε
ως σκέψεις,
όπως το γρασίδι.
Υποσχέσεις, σοβαρή, Σταυρός
Όταν είναι δεμένα,
όπως πεταλουδών
δροσερό βράδυ.
Υποσχέσεις, όρκους,
άγριο προώθηση,
Εσωτερική χρυσό
και σε φτωχούς μέρη.
Υποσχέσεις, άοπλοι,
ως ο πυρετός
Όταν exaspero, απουσιάζει,
στην αθωότητά μου.
Ανεκπλήρωτες υποσχέσεις,
φέρει δάκρυα,
καυτό κερί
Όταν πέσει.
Υποσχέσεις, με χίλια φιλιά
στη μνήμη μου,
Ορίστε, να αναζητούν και να βρίσκουν,
με ελάχιστη δόξα.
Υπόσχομαι να το χέρι μου
ότι δεν γράφετε,
επειδή διαπιστώθηκε ότι δεν συντρέχουν λόγοι
Εάν τον χάσουν.
Υποσχεθείτε στον εαυτό σας
το τέλος της ιστορίας
και χωρίς να ξανακοιτάξει,
Συνέχισε.
Antonia Valle
HEBREO
הבטחות 128
מבטיח כי כשהשמש ממיסה,
את האוויר שאתה טס
כמו המחשבות,
כמו הדשא.
הבטחות, רציני, לחצות
. קשורות,
כמו הפרפרים
בערב קריר.
הבטחות, השבועות,
קידום עז,
מקורה זהב
לקניה עניים.
הבטחות, לא חמושים.
כמו החום
כאשר exaspero, שוטר
שאני חף מפשע.
. הבטחות,
דמעות להביא,
שעווה חמה
כאשר הפיל.
הבטחות, עם אלף נשיקות
בזיכרון שלי
הגדר, מחפשים ומוצאים.
עם התהילה הקטן.
מבטיח לך את היד שלי
כי אתה לא כותב,
משום שהוא נמצא אין סיבות
אם זה אבוד.
מבטיחה לעצמך
סוף הסיפור
בלי להסתכל אחורה.
תמשיך.
Antonia Valle
SUECO
128 LÖFTEN
Lovar att solen smälter,
att luften du flyger
som tankar,
som gräset.
Löften, allvarlig, cross
När är bundna,
som fjärilar
i cool kväll.
Löften, löften,
hård framåt,
Inomhus guld
och i fattiga platser.
Löften, obeväpnade,
som feber
När exaspero, frånvarande,
i min oskuld.
Brutna löften,
ta med tårar,
heta vax
När släppte.
Löften, med tusen kyssar
i mitt minne,
ställa in, söka och finna,
med lite glans.
Lova dig min hand
att du inte skriver,
eftersom det finns inga skäl
Om det är förlorad.
Lova dig
i slutet av berättelsen
och utan att titta tillbaka,
Fortsätt.
Antonia Valle
NORUEGO
128 LØFTER
Lover at solen smelter,
at luft du fly
som tanker,
som gresset.
Løfter, alvorlig, kryss
Når er bundet,
som sommerfugler
kul kvelden.
Løfter, eder,
hard fremme,
Innendørs gull
og i dårlig steder.
Løfter, ubevæpnet,
som feber
Når exaspero, fraværende,
i min uskyld.
Brutte løfter,
tårer bringe,
varm voks
Da falt.
Lover, med tusen kyss
i minnet mitt,
Angi søker og finner,
med liten herlighet.
Love deg min hånd
at du ikke skriver,
fordi det finnes ingen grunner
Hvis det er tapt.
Lov deg
slutten av historien
og uten ser tilbake,
fortsett.
Antonia Valle
COREANO
128 약속
태양 녹 약속
비행기는 공기
생각으로
으로 잔디.
약속, 심각한, 크로스
묶여 있습니다
나비로
멋진 저녁.
약속, 맹세,
치열 한 발전
실내 금
그리고 가난한 장소.
약속, 비무장,
열 병으로
때 exaspero, 결 석,
내 결백.
깨진된 약속
눈물을 가져,
뜨거운 왁 스
삭제 합니다.
천 키스와 함께 약속
내 기억에
설정, 탐색 및 검색,
작은 영광을.
당신에 게 내 손을 약속합니다
작성 하지 않습니다,
그것은 이유를 발견 하기 때문에
경우 손실 됩니다.
자신을 약속합니다
이야기의 끝
그리고 다시, 보지 않고
계속하다.
Antonia Valle
CHECO
128 SLIBY
Slibuje, že taje slunce,
Ten vzduch, co budete létat
jako myšlenky,
jako tráva.
Sliby, vážné, kříž
Když jsou svázané,
jako motýli
v chladném večeru.
Sliby, přísahy,
divoký pokrok,
Vnitřní zlato
a v chudých místech.
Sliby, neozbrojení,
jako horečka
Když exaspero, chybí,
v mé nevině.
Sliby-chyby,
přinášejí slzy,
horký vosk
Při přetažení.
Sliby, tisíc polibky
v mé paměti,
Nastavte, Hledat a najít,
s malou slávu.
Slib mi ruku
že nechcete psát,
protože nalezeny žádné důvody
Pokud je ztracena.
Slib sám
konec příběhu
a bez jediného pohledu zpět,
Tak do toho.
Antonia Valle
ESLOVACO
128 SĽUBY
Sľubuje, že Sun topí,
že vzduch budete lietať
ako myšlienky,
ako tráva.
Sľuby, vážne, kríž
Keď sú zviazané,
ako motýle
v pohode večer.
Sľuby, prísahy,
divoký postupujúce,
Krytý zlatom
a v chudobných miestach.
Sľuby, neozbrojený,
ako horúčka
Keď exaspero, chýba,
v mojej nevine.
Nesplnených sľubov,
slzy priniesť,
horúci vosk
Keď spadol.
Sľuby, tisíc bozkami
v mojej pamäti,
nastaviť, Hľadať a nájsť,
s trochu slávy.
Sľubujeme vám ruku
že ste písať,
pretože zistené žiadne dôvody
Ak je stratená.
Sľub sám
na konci príbehu
a bez ohliadnutie,
ideš.
Antonia Valle
TAILANDÉS
สัญญา 128
สัญญาว่า อาทิตย์ละลาย
อากาศที่คุณบิน
เป็นความคิด
เป็นหญ้า
สัญญา ร้ายแรง ขน
เมื่อมีการเชื่อมโยง
เป็นผีเสื้อ
ในเย็นนั้น
สัญญา oaths
ความก้าวหน้ารุนแรง
ร่มทอง
และในคนจนสถาน
สัญญา อาวุธ
เป็นไข้
เมื่อ exaspero ขาด งาน
ในความบริสุทธิ์ของฉัน
สัญญาหัก
น้ำตานำ
ขี้ผึ้งร้อน
เมื่อลดลง
สัญญา กับจูบพัน
ในความทรงจำ
ตั้งค่า การแสวงหา และการค้น หา
มีเกียรติน้อย
สัญญามือ
ว่า คุณไม่เขียน
เนื่องจากสาเหตุไม่พบ
ถ้ามันจะหายไป
สัญญากับตัวเอง
จบเรื่อง
และ ไม่มองกลับ
ไปต่อ
Antonia Valle
TURCO
128 SÖZLERİ
Güneş eritir vaat ediyor,
Bu hava uçmak
düşünce
ot gibi.
Sözler, ciddi, çapraz
Bağlı
Kelebekler
serin akşam.
Söz, yemin,
şiddetli ilerleyen,
Kapalı altın
ve yoksul yerleştirir.
Sözler, silahsız,
ateş gibi
Ne zaman exaspero, devamsızlık,
masumiyetimi.
Tutulmayan sözler,
gözyaşları getirmek,
sıcak balmumu
Ne zaman düştü.
Vaatlerle binlerce öpücük
benim bellek,
ayarla, aramak ve bulmak,
küçük görkemi ile.
Elimi veriyorum
Eğer yazmayın
Çünkü hiçbir nedeni bulundu
Kaybı olduğunda.
Kendinize söz verin
hikayenin sonu
geriye bakınca olmadan
Devam et.
Antonia Valle
UCRANIANO
128 ОБІЦЯНКИ
Обіцяє, що тане в сонця,
що повітря ви літати
як думки,
як трава.
Обіцянки, серйозні, хрест
Коли зв'язали,
як метеликами
в прохолодний вечір.
Обіцянки, клятви,
запеклі просування
Критий золото
і в бідних місць.
Обіцянки, неозброєних,
як лихоманка
Коли exaspero, відсутні,
у моєї невинності.
Невиконаних обіцянок,
сльози довести,
гарячий віск
Коли впав.
Обіцянки, з тисяч поцілунки
в моїй пам'яті,
набір, шукати і знаходити,
з маленькою славу.
Обіцяю вам моя рука
що ви не пишете,
тому, що він знайшов не причин
Якщо він втратив.
Обіцяю собі
Кінець історії
і не оглядаючись,
Продовжуй.
Antonia Valle
ESLOVENO
128 SĽUBY
Sľubuje, že Sun topí,
že vzduch budete lietať
ako myšlienky,
ako tráva.
Sľuby, vážne, kríž
Keď sú zviazané,
ako motýle
v pohode večer.
Sľuby, prísahy,
divoký postupujúce,
Krytý zlatom
a v chudobných miestach.
Sľuby, neozbrojený,
ako horúčka
Keď exaspero, chýba,
v mojej nevine.
Nesplnených sľubov,
slzy priniesť,
horúci vosk
Keď spadol.
Sľuby, tisíc bozkami
v mojej pamäti,
nastaviť, Hľadať a nájsť,
s trochu slávy.
Sľubujeme vám ruku
že ste písať,
pretože zistené žiadne dôvody
Ak je stratená.
Sľub sám
na konci príbehu
a bez ohliadnutie,
ideš.
Antonia Valle
VIETNAMITA
128 LỜI HỨA
Hứa hẹn rằng mặt trời tan chảy,
rằng máy bạn bay
là những suy nghĩ,
như cỏ.
Lời hứa, nghiêm trọng, đường
Khi được gắn,
như những con bướm
trong buổi tối mát mẻ.
Lời hứa, lời thề,
khốc liệt tiến,
Trong nhà vàng
và trong nghèo địa điểm.
Lời hứa, vũ,
như cơn sốt
Khi exaspero, vắng mặt,
trong sự vô tội của tôi.
Lời hứa bị hỏng,
mang lại cho nước mắt,
sáp nóng
Khi bị bỏ.
Lời hứa, với nghìn nụ hôn
trong bộ nhớ của tôi,
thiết lập, tìm kiếm và tìm thấy,
với vinh quang ít.
Thề có bàn tay của tôi
rằng bạn không viết,
bởi vì nó tìm thấy không có lý do
Nếu nó bị mất.
Hứa hẹn cho mình
sự kết thúc của câu chuyện
và không nhìn lại,
Tiếp tục.
Antonia Valle
RUMANO
128 PROMISIUNI
Promite că soarele se topeşte,
ca aerul să zboare
ca gânduri,
ca iarba.
Promisiuni, grave, cruce
Atunci când sunt legat,
ca fluturi
în seara de cool.
Promisiuni, jurăminte,
avansarea feroce,
Interioară de aur
şi în săraci locuri.
Promisiuni, neînarmaţi,
ca febra
Atunci când exaspero, absente,
în inocenţa mea.
Promisiuni rupte,
aduce lacrimi,
ceara fierbinte
Când a scăzut.
Promisiunile, cu mii de pupici
în memoria mea,
set, căuta şi găsi,
cu slava mic.
Vă promit mâna mea
că nu scrie,
deoarece a găsit nici un motiv
Dacă acesta este pierdut.
Promite-te
la sfârşitul povestea
şi fără a privi înapoi,
continuă.
Antonia Valle
LETÓN
128 SOLĪJUMI
Sola, ka saule kūst,
ka jūs lidot gaisa
kā domas,
kā zāle.
Solījumus, nopietnu, šķērsot
Ja ir neizšķirts,
kā tauriņi
foršs vakars.
Solījumu, zvērestu,
sīva izstrādājamo
Iekštelpu zelta
un ir slikti vietās.
Sola, neapbruņoti,
kā drudzis
Kad exaspero, darbā,
ar savu nevainību.
Solījumu,
asaras celt,
Karstais vasks
Kad samazinājās.
Solījumiem, ar tūkstoš skūpstiem
manā atmiņā,
iestatīt, meklēt un atrast,
ar maz godības.
Apsolu jums manu roku
ka jums nav rakstīt,
jo to atrast nekādu iemeslu
Ja tas ir pazaudēts.
Apsolu, ka pats
stāsta beigas
un pat nepaskatījies atpakaļ
turpini.
Antonia Valle
LITUANO
128 PAŽADUS
Žada, kad Sun lydosi,
kad oro skrisdami
kaip mintys,
kaip ant žolės.
Pažadus, sunkūs, kryžius
Kai pasiskirsto po lygiai,
kaip drugiai
į vėsų vakarą.
Pažadus, priesaikas,
aštri skatinimą,
Vidaus aukso
ir prastos vietos.
Pažadus, beginklius,
kaip maro
Kai exaspero, nėra,
savo nekaltumo.
Pažadų,
ašaros pareikšti,
karšto vaško
Kai nukrito.
Pažadus, su tūkstantį bučinių
mano atmintyje,
nustatyti, ieškoti ir rasti,
su mažai šlovės.
Pažadame Jums mano rankas
kad jūs ne rašyti,
nes nustatyta jokių priežasčių
Jei jis yra pamestas.
Pažadas sau
istorijos pabaiga
ir be Žvelgiant atgal,
pirmyn.
Antonia Valle
BÚLGARO
128 ОБЕЩАНИЯ
Обещава, че нд топи,
че air лети
като мисли,
като тревата.
Обещания, сериозен, кръст
Когато са равни,
като пеперуди
в прохладната вечер.
Обещания, клетви,
ожесточена напредък,
Вътрешен злато
и в бедните места.
Обещания, невъоръжени,
като треска
Когато exaspero, липсват,
в моята невинност.
Прекъсната обещания,
донесе сълзи,
Горещи восък
Когато падна.
Обещания, с хиляди целувки
в паметта ми,
Задаване, потърси и намери,
с малко слава.
Обещават ми ръка
че не пиша,
защото то намира причини
Ако това е загубен.
Обещанието себе си
в края на историята
и без да погледне назад,
Продължавай.
Antonia Valle
HINDI
128 वादे
सूर्य पिघला देता है कि वादे,
कि तुम्हें उड़ना हवा
विचारों के रूप में,
घास के रूप में।
वादे, गंभीर, क्रॉस
जब बंधे हैं,
रूप तितलियों
ठंडी शाम में।
वादे, शपथ,
भयंकर को आगे बढ़ाने,
भीतरी गोल्ड
और गरीबों में रखता है।
, निहत्थे वादे,
के रूप में बुखार
जब exaspero, अनुपस्थित,
मेरी मासूमियत में।
टूटे वादों,
आँसू लाने के,
गर्म मोम
जब गिरा दिया।
वादे, हजार चुंबन के साथ
मेरी स्मृति में,
सेट, की तलाश करने और मिल,
थोड़ा महिमा के साथ।
आप मेरे हाथ का वादा
आप नहीं लिख सकता हूँ कि,
क्योंकि यह कोई कारण नहीं मिल
यदि यह खो दिया है।
अपने आप का वादा
कहानी का अंत
और बिना पीछे मुड़कर देखें,
आगे बढ़ो.
Antonia Valle
INDONESIO
JANJI-JANJI 128
Menjanjikan bahwa matahari meleleh,
udara yang Anda terbang
sebagai pikiran,
sebagai rumput.
Janji-janji, serius, cross
Ketika terikat,
sebagai kupu-kupu
di malam yang dingin.
Janji-janji, sumpah,
memajukan sengit,
Indoor emas
dan di miskin tempat.
Janji-janji, tak bersenjata,
sebagai demam
Ketika exaspero, tidak ada,
dalam saya tidak bersalah.
Janji-janji,
membawa air mata,
lilin panas
Ketika turun.
Janji-janji, dengan seribu ciuman
dalam ingatanku,
menetapkan, mencari dan menemukan,
dengan sedikit kemuliaan.
Menjanjikan Anda tanganku
bahwa Anda tidak menulis,
karena itu ditemukan tanpa alasan
Jika itu hilang.
Menjanjikan diri Anda
akhir cerita
dan tanpa melihat ke belakang,
Teruskan.
Antonia Valle
No hay comentarios:
Publicar un comentario