domingo, 17 de noviembre de 2013

106- ARDE

106- ARDE

Arde la hoguera
arde el fogón,
arde la llama
de la pasión.

Arde la llama
que dentro quema,
la hoja de julio
y la saeta.

Arde en el centro
del corazón,
el alma lejos

de la razón.

Antonia Valle


CATALÁN 

106 CREMADES

El foc està cremant
crema l'estufa,
flama que crema
de la passió.

Flama que crema
que cremen dins,
Full juliol
i la saeta.

Cremades en el centre
del cor,
l'ànima distància

de la raó.


Antonia Valle





EUSKERA

106 - ARDE

Erre sua
sua erretzen,
sugar erredurak
pasioa.

Flame erredurak
barruan erre
Uztailaren hosto
eta gezi.

Erdian, erre
bihotza
arima kanpoan

arrazoia.


Antonia Valle





GALLEGO



106 - arde

Queime o lume
arde o lume,
chama queimaduras
da paixón.

Chámase queimaduras
que dentro de queimar
Xullo folla
ea frecha.

Queime no centro
corazón
o alma para lonxe

da razón.


Antonia Valle





 RUSO




106 БЁРНС

Огонь горит
горения печи,
горение пламени
страсти.

Горение пламени
что сожгли внутри,
лист июля
и saeta.

Ожоги в центре
сердца,
от души

причины.


Антония Долина





INGLÉS



106 BURNS

The fire is burning
burning the stove,
burning flame
of the passion.

Burning flame
that burned inside,
leaf July
and the saeta.

Burns in the Center
of the heart,
the soul away

of the reason.


Antonia Valle






 HOLANDÉS


106 BURNS

Het vuur brandt
branden van de kachel,
brandende vlam
van de passie.

Brandende vlam
die gebrand binnen,
blad juli
en de saeta.

Burns in het midden
van het hart,
de ziel weg

van de reden.


Antonia Valley





FRANCÉS



106 BURNS

Le feu brûle
le poêle,
flamme brûlante
de la passion.

Flamme brûlante
qui a brûlé à l'intérieur,
feuille de juillet
et la saeta.

Brûlures au centre
du cœur,
l'âme loin

de la raison.


Vallée d'Antonia






ALEMÁN


106 BURNS

Das Feuer brennt
den Ofen brennen,
brennenden Flamme
der Leidenschaft.

Brennenden Flamme
"verbrannt", die im Inneren,
Blatt Juli
und die Saeta.

Burns in der Mitte
des Herzens,
die Seele Weg

der Grund dafür.


Antonia Valle




ITALIANO


106 BURNS

Il fuoco sta bruciando
combustione della stufa,
fiamma bruciante
della passione.

Fiamma bruciante
che bruciava dentro,
foglia di luglio
e la saeta.

Ustioni al centro
del cuore,
l'anima via

della ragione.


Valle di Antonia



DANÉS


106 FORBRÆNDINGER

Ilden brænder
brænder komfur,
brændende flamme
af lidenskaben.

Brændende flamme
der brændte inde,
Leaf juli
og saeta.

Forbrændinger i centrum
af hjertet,
sjælen væk

af grunden.


Antonia Valle






CHINO


106 烧伤

火在烧
燃烧炉,
燃烧火焰
激情。

燃烧火焰
被焚烧的里面,
叶 7 月
和 saeta。

在中心烧伤
心,
出卖灵魂

原因。


安东妮亚谷



JAPONÉS


106 バーンズ

火が燃えています。
非常に熱いストーブ、
燃える炎
情熱。

燃える炎
内部に、燃え尽きること
7 月の葉
さえた。

中心で燃える
心の
離れて魂

理由。


アントニア ・ バレー






FINLANDÉS



106 BURNS

Tulta on
uuni,
palava liekki
intohimo.

Palava liekki
joka poltti sisällä,
lehti heinäkuu
ja saeta.

Burns keskustassa
sydämen,
sielun pois

syy.


Antonia Valle





POLACO


106 OPARZENIA

Ogień płonie
pieca opalanego drewnem,
spalania płomienia
z pasją.

Spalania płomienia
że spalił wewnątrz,
liść lipca
i saeta.

Oparzenia w centrum
serca,
od duszy

z tego powodu.


Antonia Valle






PORTUGUÉS



106 BURNS

O fogo está queimando
queimando o fogão,
chama ardente
da paixão.

Chama ardente
que queimou dentro,
folha de julho
e a saeta.

Queimaduras no centro
do coração,
a alma embora

da razão.


Antonia Valle




GRIEGO



106 ΕΓΚΑΎΜΑΤΑ

Η πυρκαγιά καίει
η σόμπα,
καίγοντας φλόγα
του πάθους.

Καίγοντας φλόγα
που καίγεται μέσα,
φύλλο Ιουλίου
και το SAETA ΚΛΩΣΤΟΥΦΑΝΤΟΥΡΓΙΚΗ.

Εγκαύματα στο κέντρο
της καρδιάς,
η ψυχή μακριά

του λόγου.


Κοιλάδα ΑΝΤΩΝΙΑ






SUECO


106 BURNS

Elden brinner
brinnande spisen,
brinnande flamma
passion.

Brinnande flamma
som bränts inne,
blad juli
och saeta.

Brännskador i centrum
av hjärtat,
själen bort

av anledningen.


Antonia Valle





NORUEGO




106 BURNS

Ilden brenner
brenne komfyren,
brennende flamme
av lidenskap.

Brennende flamme
Det brant inni,
blad juli
og saeta.

Burns i midten
av hjertet,
sjelen bort

av grunnen.

Antonia Valle




COREANO


106 화상

불은 점화 하 고 있다
불타는 난로,
불타는 화 염
열정.

불타는 화 염
그 안에, 구운
잎 7 월
그리고는 깬입니다.

화상 센터
심장의
멀리 영혼

이유.


안토니 아 밸리



CHECO

106 BURNS

Oheň hoří
kamna,
hořící plamen
vášně.

Hořící plamen
to spálený uvnitř,
listy červenec
a saeta.

Burns v centru
srdce,
duše pryč

z důvodu.


Antonia Valle




ESLOVACO



106 POPÁLENINY

Oheň horí
horiace kachle,
Horiaci plameň
vášeň.

Horiaci plameň
že spálený vo vnútri,
list júl
a saeta.

Burns v centre
srdca,
duša preč

z toho dôvodu.


Antonia Valle





TAILANDÉS



ไหม้ 106

ไฟกำลังลุกไหม้
เผาเตา
เปลวไฟเผาไหม้
ของความรัก

เปลวไฟเผาไหม้
ที่เขียนภายใน
ใบไม้กรกฎาคม
และ saeta

ไหม้ในตัว
ของหัวใจ
จิตวิญญาณออกไป

เหตุผล


วัลเลย์ Antonia




TURCO



106 YANIKLAR

Ateş yakıyor
soba yanan,
yanan alev
tutku.

Yanan alev
Bunun içinde yanmış,
yaprak Temmuz
ve saeta.

Yanık Merkezi
kalp,
ruh uzakta

nedeni.


Antonia Valle





UCRANIANO

106 БЕРНС

Горить вогонь
спалювання плиту,
палаюче полум'я
пристрасті.

Палаюче полум'я
яка горіла всередині будинку,
Липні аркуш
і в saeta.

Бернс в центрі
серця,
Відстань до душі

розуму.


Антонія Долина


ESLOVENO



106 OPEKLINE

Ogenj gori
krušne peči,
kurjenje ognja
strasti.

Kurjenje ognja
To zažgal notri,
Leaf julija
in na saeta.

Burns v centru
srca,
duša stran

razloga.


Antonia Valle





VIETNAMITA



106 BURNS

Ngọn lửa đang cháy
đốt lò,
đốt cháy ngọn lửa
của niềm đam mê.

Đốt cháy ngọn lửa
được ghi bên trong,
lá ngày
và saeta.

Bỏng ở giữa
của trái tim,
linh hồn đi

Các lý do.


Antonia Valle






RUMANO


106 ARSURI

Arde focul
arsură soba,
flacără de ardere
de pasiune.

Flacără de ardere
care a ars în interiorul,
frunze iulie
si Mircea stanescu.

Arsuri in centrul
de inima,
sufletul departe

din motivul.


Antonia Valle






LETÓN



106 BURNS

Uguns deg
dedzināšanas krāsni,
degšanas liesmas
passion.

Degšanas liesmas
kas ierakstīts iekšā,
lokšņu jūlijs
un saeta.

Apdegumu centrā
sirds,
dvēsele prom

iemesls.


Antonia Valle






LITUANO


106 NUDEGIMŲ

Ugnis dega
deginimo krosnis,
degimo liepsna
aistra.

Degimo liepsna
kad sudegė viduje,
lapų liepos
ir kad saeta.

Nudegimų centre
iš širdies,
siela toli

dėl kokios priežasties.


Antonia Valley




BÚLGARO

106 ИЗГАРЯНИЯ

Огънят гори
изгаряне на печката,
горящ огън
на страстта.

Горящ огън
което гореше вътре,
листа юли
и saeta.

Бърнс в центъра
на сърцето,
душата далеч

от причината.


Антония долина




HINDI



106 बर्न्स

आग जलती है
चूल्हे जलते,
जलती हुई लौ
का जुनून।

जलती हुई लौ
उस के अंदर जला दिया,
जुलाई का पत्ता
और saeta.

केंद्र में जलता
दिल की,
दूर आत्मा

के कारण।


Antonia घाटी





INDONESIO




LUKA BAKAR 106

Api pembakaran
pembakaran kompor,
pembakaran nyala
gairah.

Pembakaran nyala
yang dibakar di dalam,
daun Juli
dan saeta.

Luka bakar di pusat
jantung,
jiwa pergi

alasan.


Antonia Valle






No hay comentarios:

Publicar un comentario