106- ARDE
Arde la hoguera
arde el fogón,
arde la llama
de la pasión.
Arde la llama
que dentro quema,
la hoja de julio
y la saeta.
Arde en el centro
del corazón,
el alma lejos
de la razón.
Antonia Valle
CATALÁN
106 CREMADES
El foc està cremant
crema l'estufa,
flama que crema
de la passió.
Flama que crema
que cremen dins,
Full juliol
i la saeta.
Cremades en el centre
del cor,
l'ànima distància
de la raó.
Antonia Valle
EUSKERA
106 - ARDE
Erre sua
sua erretzen,
sugar erredurak
pasioa.
Flame erredurak
barruan erre
Uztailaren hosto
eta gezi.
Erdian, erre
bihotza
arima kanpoan
arrazoia.
Antonia Valle
GALLEGO
106 - arde
Queime o lume
arde o lume,
chama queimaduras
da paixón.
Chámase queimaduras
que dentro de queimar
Xullo folla
ea frecha.
Queime no centro
corazón
o alma para lonxe
da razón.
Antonia Valle
RUSO
106 БЁРНС
Огонь горит
горения печи,
горение пламени
страсти.
Горение пламени
что сожгли внутри,
лист июля
и saeta.
Ожоги в центре
сердца,
от души
причины.
Антония Долина
INGLÉS
106 BURNS
The fire is burning
burning the stove,
burning flame
of the passion.
Burning flame
that burned inside,
leaf July
and the saeta.
Burns in the Center
of the heart,
the soul away
of the reason.
Antonia Valle
HOLANDÉS
106 BURNS
Het vuur brandt
branden van de kachel,
brandende vlam
van de passie.
Brandende vlam
die gebrand binnen,
blad juli
en de saeta.
Burns in het midden
van het hart,
de ziel weg
van de reden.
Antonia Valley
FRANCÉS
106 BURNS
Le feu brûle
le poêle,
flamme brûlante
de la passion.
Flamme brûlante
qui a brûlé à l'intérieur,
feuille de juillet
et la saeta.
Brûlures au centre
du cœur,
l'âme loin
de la raison.
Vallée d'Antonia
ALEMÁN
106 BURNS
Das Feuer brennt
den Ofen brennen,
brennenden Flamme
der Leidenschaft.
Brennenden Flamme
"verbrannt", die im Inneren,
Blatt Juli
und die Saeta.
Burns in der Mitte
des Herzens,
die Seele Weg
der Grund dafür.
Antonia Valle
ITALIANO
106 BURNS
Il fuoco sta bruciando
combustione della stufa,
fiamma bruciante
della passione.
Fiamma bruciante
che bruciava dentro,
foglia di luglio
e la saeta.
Ustioni al centro
del cuore,
l'anima via
della ragione.
Valle di Antonia
DANÉS
106 FORBRÆNDINGER
Ilden brænder
brænder komfur,
brændende flamme
af lidenskaben.
Brændende flamme
der brændte inde,
Leaf juli
og saeta.
Forbrændinger i centrum
af hjertet,
sjælen væk
af grunden.
Antonia Valle
CHINO
106 烧伤
火在烧
燃烧炉,
燃烧火焰
激情。
燃烧火焰
被焚烧的里面,
叶 7 月
和 saeta。
在中心烧伤
心,
出卖灵魂
原因。
安东妮亚谷
JAPONÉS
106 バーンズ
火が燃えています。
非常に熱いストーブ、
燃える炎
情熱。
燃える炎
内部に、燃え尽きること
7 月の葉
さえた。
中心で燃える
心の
離れて魂
理由。
アントニア ・ バレー
FINLANDÉS
106 BURNS
Tulta on
uuni,
palava liekki
intohimo.
Palava liekki
joka poltti sisällä,
lehti heinäkuu
ja saeta.
Burns keskustassa
sydämen,
sielun pois
syy.
Antonia Valle
POLACO
106 OPARZENIA
Ogień płonie
pieca opalanego drewnem,
spalania płomienia
z pasją.
Spalania płomienia
że spalił wewnątrz,
liść lipca
i saeta.
Oparzenia w centrum
serca,
od duszy
z tego powodu.
Antonia Valle
PORTUGUÉS
106 BURNS
O fogo está queimando
queimando o fogão,
chama ardente
da paixão.
Chama ardente
que queimou dentro,
folha de julho
e a saeta.
Queimaduras no centro
do coração,
a alma embora
da razão.
Antonia Valle
GRIEGO
106 ΕΓΚΑΎΜΑΤΑ
Η πυρκαγιά καίει
η σόμπα,
καίγοντας φλόγα
του πάθους.
Καίγοντας φλόγα
που καίγεται μέσα,
φύλλο Ιουλίου
και το SAETA ΚΛΩΣΤΟΥΦΑΝΤΟΥΡΓΙΚΗ.
Εγκαύματα στο κέντρο
της καρδιάς,
η ψυχή μακριά
του λόγου.
Κοιλάδα ΑΝΤΩΝΙΑ
SUECO
106 BURNS
Elden brinner
brinnande spisen,
brinnande flamma
passion.
Brinnande flamma
som bränts inne,
blad juli
och saeta.
Brännskador i centrum
av hjärtat,
själen bort
av anledningen.
Antonia Valle
NORUEGO
106 BURNS
Ilden brenner
brenne komfyren,
brennende flamme
av lidenskap.
Brennende flamme
Det brant inni,
blad juli
og saeta.
Burns i midten
av hjertet,
sjelen bort
av grunnen.
Antonia Valle
COREANO
106 화상
불은 점화 하 고 있다
불타는 난로,
불타는 화 염
열정.
불타는 화 염
그 안에, 구운
잎 7 월
그리고는 깬입니다.
화상 센터
심장의
멀리 영혼
이유.
안토니 아 밸리
CHECO
106 BURNS
Oheň hoří
kamna,
hořící plamen
vášně.
Hořící plamen
to spálený uvnitř,
listy červenec
a saeta.
Burns v centru
srdce,
duše pryč
z důvodu.
Antonia Valle
ESLOVACO
106 POPÁLENINY
Oheň horí
horiace kachle,
Horiaci plameň
vášeň.
Horiaci plameň
že spálený vo vnútri,
list júl
a saeta.
Burns v centre
srdca,
duša preč
z toho dôvodu.
Antonia Valle
TAILANDÉS
ไหม้ 106
ไฟกำลังลุกไหม้
เผาเตา
เปลวไฟเผาไหม้
ของความรัก
เปลวไฟเผาไหม้
ที่เขียนภายใน
ใบไม้กรกฎาคม
และ saeta
ไหม้ในตัว
ของหัวใจ
จิตวิญญาณออกไป
เหตุผล
วัลเลย์ Antonia
TURCO
106 YANIKLAR
Ateş yakıyor
soba yanan,
yanan alev
tutku.
Yanan alev
Bunun içinde yanmış,
yaprak Temmuz
ve saeta.
Yanık Merkezi
kalp,
ruh uzakta
nedeni.
Antonia Valle
UCRANIANO
106 БЕРНС
Горить вогонь
спалювання плиту,
палаюче полум'я
пристрасті.
Палаюче полум'я
яка горіла всередині будинку,
Липні аркуш
і в saeta.
Бернс в центрі
серця,
Відстань до душі
розуму.
Антонія Долина
ESLOVENO
106 OPEKLINE
Ogenj gori
krušne peči,
kurjenje ognja
strasti.
Kurjenje ognja
To zažgal notri,
Leaf julija
in na saeta.
Burns v centru
srca,
duša stran
razloga.
Antonia Valle
VIETNAMITA
106 BURNS
Ngọn lửa đang cháy
đốt lò,
đốt cháy ngọn lửa
của niềm đam mê.
Đốt cháy ngọn lửa
được ghi bên trong,
lá ngày
và saeta.
Bỏng ở giữa
của trái tim,
linh hồn đi
Các lý do.
Antonia Valle
RUMANO
106 ARSURI
Arde focul
arsură soba,
flacără de ardere
de pasiune.
Flacără de ardere
care a ars în interiorul,
frunze iulie
si Mircea stanescu.
Arsuri in centrul
de inima,
sufletul departe
din motivul.
Antonia Valle
LETÓN
106 BURNS
Uguns deg
dedzināšanas krāsni,
degšanas liesmas
passion.
Degšanas liesmas
kas ierakstīts iekšā,
lokšņu jūlijs
un saeta.
Apdegumu centrā
sirds,
dvēsele prom
iemesls.
Antonia Valle
LITUANO
106 NUDEGIMŲ
Ugnis dega
deginimo krosnis,
degimo liepsna
aistra.
Degimo liepsna
kad sudegė viduje,
lapų liepos
ir kad saeta.
Nudegimų centre
iš širdies,
siela toli
dėl kokios priežasties.
Antonia Valley
BÚLGARO
106 ИЗГАРЯНИЯ
Огънят гори
изгаряне на печката,
горящ огън
на страстта.
Горящ огън
което гореше вътре,
листа юли
и saeta.
Бърнс в центъра
на сърцето,
душата далеч
от причината.
Антония долина
HINDI
106 बर्न्स
आग जलती है
चूल्हे जलते,
जलती हुई लौ
का जुनून।
जलती हुई लौ
उस के अंदर जला दिया,
जुलाई का पत्ता
और saeta.
केंद्र में जलता
दिल की,
दूर आत्मा
के कारण।
Antonia घाटी
INDONESIO
LUKA BAKAR 106
Api pembakaran
pembakaran kompor,
pembakaran nyala
gairah.
Pembakaran nyala
yang dibakar di dalam,
daun Juli
dan saeta.
Luka bakar di pusat
jantung,
jiwa pergi
alasan.
Antonia Valle
CATALÁN
106 CREMADES
El foc està cremant
crema l'estufa,
flama que crema
de la passió.
Flama que crema
que cremen dins,
Full juliol
i la saeta.
Cremades en el centre
del cor,
l'ànima distància
de la raó.
Antonia Valle
EUSKERA
106 - ARDE
Erre sua
sua erretzen,
sugar erredurak
pasioa.
Flame erredurak
barruan erre
Uztailaren hosto
eta gezi.
Erdian, erre
bihotza
arima kanpoan
arrazoia.
Antonia Valle
GALLEGO
106 - arde
Queime o lume
arde o lume,
chama queimaduras
da paixón.
Chámase queimaduras
que dentro de queimar
Xullo folla
ea frecha.
Queime no centro
corazón
o alma para lonxe
da razón.
Antonia Valle
RUSO
106 БЁРНС
Огонь горит
горения печи,
горение пламени
страсти.
Горение пламени
что сожгли внутри,
лист июля
и saeta.
Ожоги в центре
сердца,
от души
причины.
Антония Долина
INGLÉS
106 BURNS
The fire is burning
burning the stove,
burning flame
of the passion.
Burning flame
that burned inside,
leaf July
and the saeta.
Burns in the Center
of the heart,
the soul away
of the reason.
Antonia Valle
HOLANDÉS
106 BURNS
Het vuur brandt
branden van de kachel,
brandende vlam
van de passie.
Brandende vlam
die gebrand binnen,
blad juli
en de saeta.
Burns in het midden
van het hart,
de ziel weg
van de reden.
Antonia Valley
FRANCÉS
106 BURNS
Le feu brûle
le poêle,
flamme brûlante
de la passion.
Flamme brûlante
qui a brûlé à l'intérieur,
feuille de juillet
et la saeta.
Brûlures au centre
du cœur,
l'âme loin
de la raison.
Vallée d'Antonia
ALEMÁN
106 BURNS
Das Feuer brennt
den Ofen brennen,
brennenden Flamme
der Leidenschaft.
Brennenden Flamme
"verbrannt", die im Inneren,
Blatt Juli
und die Saeta.
Burns in der Mitte
des Herzens,
die Seele Weg
der Grund dafür.
Antonia Valle
ITALIANO
106 BURNS
Il fuoco sta bruciando
combustione della stufa,
fiamma bruciante
della passione.
Fiamma bruciante
che bruciava dentro,
foglia di luglio
e la saeta.
Ustioni al centro
del cuore,
l'anima via
della ragione.
Valle di Antonia
DANÉS
106 FORBRÆNDINGER
Ilden brænder
brænder komfur,
brændende flamme
af lidenskaben.
Brændende flamme
der brændte inde,
Leaf juli
og saeta.
Forbrændinger i centrum
af hjertet,
sjælen væk
af grunden.
Antonia Valle
CHINO
106 烧伤
火在烧
燃烧炉,
燃烧火焰
激情。
燃烧火焰
被焚烧的里面,
叶 7 月
和 saeta。
在中心烧伤
心,
出卖灵魂
原因。
安东妮亚谷
JAPONÉS
106 バーンズ
火が燃えています。
非常に熱いストーブ、
燃える炎
情熱。
燃える炎
内部に、燃え尽きること
7 月の葉
さえた。
中心で燃える
心の
離れて魂
理由。
アントニア ・ バレー
FINLANDÉS
106 BURNS
Tulta on
uuni,
palava liekki
intohimo.
Palava liekki
joka poltti sisällä,
lehti heinäkuu
ja saeta.
Burns keskustassa
sydämen,
sielun pois
syy.
Antonia Valle
POLACO
106 OPARZENIA
Ogień płonie
pieca opalanego drewnem,
spalania płomienia
z pasją.
Spalania płomienia
że spalił wewnątrz,
liść lipca
i saeta.
Oparzenia w centrum
serca,
od duszy
z tego powodu.
Antonia Valle
PORTUGUÉS
106 BURNS
O fogo está queimando
queimando o fogão,
chama ardente
da paixão.
Chama ardente
que queimou dentro,
folha de julho
e a saeta.
Queimaduras no centro
do coração,
a alma embora
da razão.
Antonia Valle
GRIEGO
106 ΕΓΚΑΎΜΑΤΑ
Η πυρκαγιά καίει
η σόμπα,
καίγοντας φλόγα
του πάθους.
Καίγοντας φλόγα
που καίγεται μέσα,
φύλλο Ιουλίου
και το SAETA ΚΛΩΣΤΟΥΦΑΝΤΟΥΡΓΙΚΗ.
Εγκαύματα στο κέντρο
της καρδιάς,
η ψυχή μακριά
του λόγου.
Κοιλάδα ΑΝΤΩΝΙΑ
SUECO
106 BURNS
Elden brinner
brinnande spisen,
brinnande flamma
passion.
Brinnande flamma
som bränts inne,
blad juli
och saeta.
Brännskador i centrum
av hjärtat,
själen bort
av anledningen.
Antonia Valle
NORUEGO
106 BURNS
Ilden brenner
brenne komfyren,
brennende flamme
av lidenskap.
Brennende flamme
Det brant inni,
blad juli
og saeta.
Burns i midten
av hjertet,
sjelen bort
av grunnen.
Antonia Valle
COREANO
106 화상
불은 점화 하 고 있다
불타는 난로,
불타는 화 염
열정.
불타는 화 염
그 안에, 구운
잎 7 월
그리고는 깬입니다.
화상 센터
심장의
멀리 영혼
이유.
안토니 아 밸리
CHECO
106 BURNS
Oheň hoří
kamna,
hořící plamen
vášně.
Hořící plamen
to spálený uvnitř,
listy červenec
a saeta.
Burns v centru
srdce,
duše pryč
z důvodu.
Antonia Valle
ESLOVACO
106 POPÁLENINY
Oheň horí
horiace kachle,
Horiaci plameň
vášeň.
Horiaci plameň
že spálený vo vnútri,
list júl
a saeta.
Burns v centre
srdca,
duša preč
z toho dôvodu.
Antonia Valle
TAILANDÉS
ไหม้ 106
ไฟกำลังลุกไหม้
เผาเตา
เปลวไฟเผาไหม้
ของความรัก
เปลวไฟเผาไหม้
ที่เขียนภายใน
ใบไม้กรกฎาคม
และ saeta
ไหม้ในตัว
ของหัวใจ
จิตวิญญาณออกไป
เหตุผล
วัลเลย์ Antonia
TURCO
106 YANIKLAR
Ateş yakıyor
soba yanan,
yanan alev
tutku.
Yanan alev
Bunun içinde yanmış,
yaprak Temmuz
ve saeta.
Yanık Merkezi
kalp,
ruh uzakta
nedeni.
Antonia Valle
UCRANIANO
106 БЕРНС
Горить вогонь
спалювання плиту,
палаюче полум'я
пристрасті.
Палаюче полум'я
яка горіла всередині будинку,
Липні аркуш
і в saeta.
Бернс в центрі
серця,
Відстань до душі
розуму.
Антонія Долина
ESLOVENO
106 OPEKLINE
Ogenj gori
krušne peči,
kurjenje ognja
strasti.
Kurjenje ognja
To zažgal notri,
Leaf julija
in na saeta.
Burns v centru
srca,
duša stran
razloga.
Antonia Valle
VIETNAMITA
106 BURNS
Ngọn lửa đang cháy
đốt lò,
đốt cháy ngọn lửa
của niềm đam mê.
Đốt cháy ngọn lửa
được ghi bên trong,
lá ngày
và saeta.
Bỏng ở giữa
của trái tim,
linh hồn đi
Các lý do.
Antonia Valle
RUMANO
106 ARSURI
Arde focul
arsură soba,
flacără de ardere
de pasiune.
Flacără de ardere
care a ars în interiorul,
frunze iulie
si Mircea stanescu.
Arsuri in centrul
de inima,
sufletul departe
din motivul.
Antonia Valle
LETÓN
106 BURNS
Uguns deg
dedzināšanas krāsni,
degšanas liesmas
passion.
Degšanas liesmas
kas ierakstīts iekšā,
lokšņu jūlijs
un saeta.
Apdegumu centrā
sirds,
dvēsele prom
iemesls.
Antonia Valle
LITUANO
106 NUDEGIMŲ
Ugnis dega
deginimo krosnis,
degimo liepsna
aistra.
Degimo liepsna
kad sudegė viduje,
lapų liepos
ir kad saeta.
Nudegimų centre
iš širdies,
siela toli
dėl kokios priežasties.
Antonia Valley
BÚLGARO
106 ИЗГАРЯНИЯ
Огънят гори
изгаряне на печката,
горящ огън
на страстта.
Горящ огън
което гореше вътре,
листа юли
и saeta.
Бърнс в центъра
на сърцето,
душата далеч
от причината.
Антония долина
HINDI
106 बर्न्स
आग जलती है
चूल्हे जलते,
जलती हुई लौ
का जुनून।
जलती हुई लौ
उस के अंदर जला दिया,
जुलाई का पत्ता
और saeta.
केंद्र में जलता
दिल की,
दूर आत्मा
के कारण।
Antonia घाटी
INDONESIO
LUKA BAKAR 106
Api pembakaran
pembakaran kompor,
pembakaran nyala
gairah.
Pembakaran nyala
yang dibakar di dalam,
daun Juli
dan saeta.
Luka bakar di pusat
jantung,
jiwa pergi
alasan.
Antonia Valle
No hay comentarios:
Publicar un comentario