114 -
LA
MOSCA
Uno
dice
otro
asume, se duele, se enoja.
Yo
la quito
y
se mete detrás del cristal, en su sombra
a
mi me crece,
me
hierve me turba, se esconde y florece,
tu
lo siembras
yo
lo asumo, lo cojo, lo doblo y recojo,
tu
la das
y
en el nido se agranda tras la tempestad.
Tu
la dejas
y
ella sola se hace, se agranda y se espesa,
luego
el día
si
no estás, no se aclara, se para, se asombra,
el
dolor,
te
ha borrado al mirar, nunca más estarás.
Y
la mosca,
en
minúsculas motas de polvo esfumadas
Ahora
inmensas,
te
olvidan y esconden detrás de la oreja.
Y
se va,
tu
recuerdo en el tiempo en un punto y final.
Antonia Valle
EUSKERA
114 - FLY
batek dio
bere gain hartzen beste zauritu da, haserre lortzen zuen.
Hartuko off I
eta bere itzala beira atzean lortzen
nire hazten me,
nire mafia, larrua eta lore egosi dut,
zer ereiten duzuna
, suposatuko dut lortu dut, tolestu dut eta bildu,
eman zure
eta habia ekaitzaren ondoren handitu da.
Duzu utzi zure
eta bakar, handitu eta loditua da,
Eguna ondoren
ez bazara, ez dago argi, gelditzen da, harriturik,
mina
kendu, begiratu zuk ez duzu inoiz.
Eta hegan
Hautsa duzu esfumadas specks txiki-txiki
Orain izugarria
ahazten baduzu eta belarrian atzean ezkutatzeko.
Eta doan
Zure denbora eta, azkenean, memoria puntu bat.
Antonia Valle
LA MOSCA
114. LA MOSCA
Es diu
un assumeix, fa mal, està enfadat.
Vaig eliminar-lo
i es posa darrere de vidre, a la seva ombra
a mi em, creix
bullit mi em torba, amaga i flors,
la plantació es
Assumir-lo, agafar-lo, doblegar-lo i recollir,
seva das-lo
i en el niu augmenta després de la tempesta.
Deixes
i ella sola s'elabora, amplia i es complica,
llavors el dia
Si no, no és clar, és, és increïble,
dolor
que han suprimit per mirar, mai serà.
I volar
En petites partícules de pols visible
Ara enorme,
ells t'oblides i amagar darrere l'orella.
I es
La memòria en el temps en un punt i final.
Antonia Vall
GALLEGO
114 - FLY
un di
asume outro é ferido, el fica irritado.
Eu tiralo
e queda atrás do cristal na súa sombra
meu me crece,
Eu fervida meus mob, coiros e flores,
o que sementa
Eu asumo, entendo, eu dobrar e reunir,
dar o seu
eo niño é máis grande despois da tempestade.
Vostede deixa o seu
e ela é solteira, ampliado e engrossado,
Día tras
se non está, non está claro, para, sorprendido,
dor
eliminadas mire, vostede non vai.
E voar
En minúsculas partículas de po Vostede esfumadas
Agora inmenso
esquece e esconderse detrás da orella.
E vai
A súa memoria no tempo e ao final nun punto.
Antonia Valle
RUSO
114 МУХА
Один говорит
один предполагает, больно, злится.
Я удалить его
и он получает за стеклом, в его тени
ми растет меня,
вареная мне мне торф, шкуры и цветы,
ваши посадки
Себя он, захватить его, согнуть ее и забрать,
Ваш das он
и в гнезде он расширяет после шторма.
Вы оставить его
и только она изготовлена, увеличивается и утолщается,
затем в день
Если вы не, это не ясно, для, это удивительно,
боль
Вы удалили, глядя на, никогда не будет.
И летать
В крошечные пылинки видно
Сейчас огромный,
они тебя забыть и спрятать за ухом.
И он будет
Ваша память во времени в точке и в конце.
Антония Долина
INGLÉS
114. THE FLY
One says
one assumes, hurts, is angry.
I remove it
and he gets behind glass, in his shadow
a mi grows me,
boiled me me peat, hides and flowers,
your planting it
I assume it, grab it, bend it and pick up,
your das it
and in the nest it enlarges after the storm.
You leave it
and she alone is made, enlarges and thickens,
then the day
If you are not, it is not clear, is for, it is amazing,
pain
you have deleted by looking at, never will be.
And fly
In tiny specks of dust visible
Now huge,
they forget you and hide behind the ear.
And it will
Your memory in time at a point and end.
Antonia Valle
HOLANDÉS
114. DE FLY
Men zegt
een wordt ervan uitgegaan dat doet pijn, is boos.
Mij wegnemen op
en hij krijgt achter glas, in zijn schaduw
een mi groeit me,
gekookt me me turf, huiden en bloemen,
uw planten
Ik neem aan dat het, pak het, buigen en halen,
uw das het
en in het nest vergroot het na de storm.
U laat het
en zij alleen is gemaakt, wordt vergroot en dikker,
vervolgens de dag
Als u niet bent, het is niet duidelijk, want het is verbazingwekkend,
pijn
u hebt verwijderd door te kijken, nooit zal worden.
En vliegen
In kleine vlekjes van stof zichtbaar
Nu enorme,
ze vergeten u en verbergen achter het oor.
En het zal
Uw geheugen in tijd aan een punt en het einde.
Antonia Valle
FRANCÉS
114. LA MOUCHE
On dit
On suppose, fait mal, est en colère.
Je le supprime
et il arrive derrière une vitre, dans son ombre
un mi pousse moi,
bouillie me me tourbe, des cuirs et des fleurs,
votre plantation il
Je suppose qu'il, prenez-le, plier et ramasser,
votre das il
et dans le nid, elle s'agrandit après la tempête.
On le laisse
et elle seule est faite, s'élargit et s'épaissit,
puis le jour
Si vous ne l'êtes pas, il n'est pas clair, car, c'est incroyable,
douleur
vous avez supprimé en regardant, ne le sera jamais.
Et la mouche
Dans minuscules grains de poussière visible
Maintenant énorme,
ils t'oublient et se cachent derrière l'oreille.
Et il sera
Votre mémoire dans le temps à un point et à la fin.
Antonia Valle
ALEMÁN
114. DIE FLIEGE
Man sagt
Man geht davon aus, schmerzt, ist wütend.
Ich entferne es
und er bekommt hinter Glas, in seinem Schatten
ein mi wächst mir,
gekochte mich mich Torf, Häute und Blumen,
Ihre Anpflanzung es
Ich einfach davon aus, es packen, Kick it und abholen,
Ihr Das es
und im Nest es vergrößert, nach dem Sturm.
Sie lassen Sie es
und sie allein ist, vergrößert und verdickt,
dann der Tag
Wenn Sie nicht sind, ist nicht klar, ist, es ist erstaunlich,
Schmerzen
Sie betrachten gelöscht haben, wird es nie sein.
Und fliegen
In winzige Staubkörner sichtbar
Jetzt riesig,
Sie vergessen Sie und verstecken sich hinter dem Ohr.
Und es wird
Ihr Gedächtnis in der Zeit einen Punkt und Ende.
Antonia Valle
ITALIANO
114. LA MOSCA
Uno dice:
uno presuppone, fa male, è arrabbiato.
Rimuoverlo
ed egli ottiene dietro il vetro, nella sua ombra
un mi cresce mi,
bollito me me torba, pelli e fiori,
vostro impianto
Assumerlo, afferrarlo, piegarlo e raccogliere,
il das si
e nel nido ingrandisce dopo la tempesta.
Lo lasci
e lei sola fatta, allarga e si ispessisce,
poi il giorno
Se non lo siete, non è chiaro, è per, è incredibile,
dolore
voi avete cancellato guardando, non sarà mai.
E volare
In minuscoli granelli di polvere visibile
Ora enorme,
essi si dimentica e nascondersi dietro l'orecchio.
E sarà
La memoria nel tempo in un punto e fine.
Antonia Valle
DANÉS
114. I FARTEN
Man siger
man antager, gør ondt, er vred.
Jeg fjerner den
og han får bag glas, i sin skygge
en mi vokser mig,
kogt mig mig tørv, huder og blomster,
din plante det
Jeg antager det, få fat i det, bøje det og afhente,
din das det
og i reden det udvides efter stormen.
Du lader det
og hun alene er fremstillet, udvides og tykkere,
så dag
Hvis du ikke, det er ikke klart, for det er fantastisk,
smerter
du har slettet ved at kigge på, bliver aldrig.
Og flyve
I små pletter af støv synlige
Nu kæmpe,
de glemme dig og gemme sig bag øret.
Og det vil
Din hukommelse i gang på et tidspunkt og slutningen.
Antonia Valle
CHINO
114.飞
其中一个说:
一假定,痛,是很生气。
删除它
和他获取玻璃后,在他的阴影
mi 长大我,
煮我我泥炭、 隐藏和鲜花,
你种植它
我假定它、 抓住它、 弯曲它和接,
您 das 它
并在巢内放大后风暴。
你离开它
和她单独作出、 放大和变厚,
接着第二天
如果您不是,它并不清楚,是因为它很神奇,
疼痛
你看已删除,永远都不会。
和飞
在小小粒灰尘可见
现在是巨大的
他们忘了你和隐藏的耳朵后面。
它将和
你的记忆中点和结尾的时间。
安东妮亚谷
JAPONÉS
114. フライ
1 つは言う
1 つは前提としています、痛い、怒っています。
それを削除します。
彼は彼の影でのガラスの後ろに取得します
、私の成長、mi
ゆでてくれた私泥炭、非表示、花、
あなたがそれを植えること
私はそれを前提としています、それをつかむ、それを曲げる、ピックアップし、
あなたのダスそれ
巣の中でそれを嵐の後拡大します。
あなたがままに
彼女だけは作られて、および拡大が厚くなる,
その後、日
それは明白でない、です、それは素晴らしいです、あなたはない場合
痛み
あなたが見ることによって削除、されることはありません。
フライ
目に見えるほこりの小さな斑点で
今巨大です
彼らはあなたを忘れるし、耳の後ろに隠れます。
そしてそれは
ポイントと最後の時間であなたの記憶。
アントニア ・ バレー
FINLANDÉS
114. LENTÄÄ
Yksi sanoo
yksi lähtee, sattuu, on vihainen.
Voin poistaa sen
ja hän saa lasin varjo takana
mi kasvaa minua,
keitetty minulle minulle turve, vuodat ja kukkia,
istuttaa sen
Olettaa sen, napata sen, taivuta sitä ja poimia,
sinun das se
ja pesä laajenee myrskyn jälkeen.
Jätät sen
ja hän yksin on tehty, laajenee ja tiivistyy,
sitten päivä
Jos et, se ei ole selvää, sillä on hämmästyttävää,
kipu
Olet poistanut tarkastelemalla, koskaan.
Ja lentää
Tässä pieniä pilkkuja pölyä näkyvissä
Nyt valtava,
he unohda sinua ja piilottaa korvan taakse.
Ja se
Muistin aika kohta ja lopussa.
Antonia Valle
POLACO
114 MUCHA
Jeden mówi
jeden zakłada, boli, jest zły.
I usunąć
i dostaje za szkłem, w jego cieniu
mi rośnie mi,
gotowane mnie mnie torfu, skór i kwiaty,
do sadzenia
Zakładam, że, chwyć go, zgiąć go i odebrać,
das to
i w gnieździe to powiększa po burzy.
Pozostawić go
i ona sama jest wykonane, powiększa i pogrubia,
Następnie dnia
Jeśli nie, to nie jest jasne, jest, to jest niesamowite,
ból
Usunięto patrząc, nigdy nie będzie.
I mucha
W drobne pyłki widoczne
Teraz ogromny,
oni Cię zapomnieć i ukryć za uchem.
I to będzie
Pamięci w czasie punkt i koniec.
Antonia Valle
PORTUGUÉS
114. A MOSCA
Um diz
um assume, está doendo, está zangado.
Para removê-lo
e ele fica atrás do vidro, a sombra dele.
a mi me, cresce
cozido me me turfa, couros e flores,
seu plantio
Assumi-lo, agarrá-lo, dobrá-lo e buscar,
seu Sousa-
e no ninho alarga depois da tempestade.
Você deixá-lo
e só ela feita, amplia e se adensa,
Então o dia
Se você não for, não é clara, pois, é incrível,
dor
você ter eliminado pelo olhar, nunca será.
E voar
Em minúsculas partículas de poeira visível
Agora enorme,
Eles te esqueçam e se esconder atrás da orelha.
E vai
Sua memória no tempo em um ponto e fim.
Antonia Valle
GRIEGO
114. Η ΜΎΓΑ
Ένας λέει
ένα υποθέτει, να πονάει, να είναι θυμωμένος.
Αφαιρώ
και παίρνει πίσω από το γυαλί, στη σκιά του
μια μη μεγαλώνει μου,
βρασμένο μου με τύρφη, προβιές και λουλούδια,
σας φυτεύοντας το
Αναλάβει, αρπάξουν, λυγίσει και να πάρει,
das σας αυτό
και στη φωλιά διευρύνεται μετά την καταιγίδα.
Μπορείτε να το αφήσετε
και μόνο αυτή γίνεται, διευρύνεται και πυκνώνει,
στη συνέχεια την ημέρα
Αν δεν είστε, δεν είναι σαφές, είναι για, είναι εκπληκτικό,
πόνος
Μπορείτε να έχετε διαγράψει από την εξέταση, ποτέ δεν θα είναι.
Και μύγα
Σε μικροσκοπικά στίγματα από σκόνη ορατή
Τώρα είναι τεράστια,
θα ξεχάσουμε σας και να κρύψει πίσω από το αυτί.
Και αυτό θα
Μνήμη σας εγκαίρως σε ένα σημείο και τέλος.
Κοιλάδα ΑΝΤΩΝΙΑ
SUECO
114. I FARTEN
En säger
en antar, gör ont, är arga.
Jag tar bort den
och han får bakom glas i sin skugga
en mi växer mig,
kokt mig mig torv, hudar och blommor,
din plantering det
Jag antar det, ta tag i det, böja den och plocka upp,
din das det
och i boet förstorar det efter stormen.
Du lämnar den
och hon enbart är gjord, förstorar och tjocknar,
sedan dagen
Om du inte, det är inte klart, för det är fantastiskt,
smärta
du har tagit bort genom att titta på, kommer aldrig att bli.
Och flyga
I små prickar av damm syns
Nu enorma,
de glömma dig och gömma sig bakom örat.
Och det kommer
Ditt minne i tid på en punkt och slut.
Antonia Valle
NORUEGO
114. FLY
Sier
en antar, vondt, er sint.
Jeg fjerne den
og han får bak glass, i skyggen
en mi vokser meg,
kokt meg meg torv, skjuler og blomster,
din plante det
Jeg antar det, grip den, bøy den og plukke opp,
din das det
og i reir den utvides etter stormen.
Du la det
og hun alene er gjort, forstørrer og tykner,
så i dag
Hvis du ikke, det er ikke klart, er for, det er fantastisk,
smerte
du har slettet ved å se på, aldri vil bli.
Og fly
I bittesmå specks støv synlig
Nå stort,
de glemme deg og skjule bak øret.
Og det vil
Hukommelsen i tid på et tidspunkt og slutten.
Antonia Valle
COREANO
114. 파리
하나는 말합니다.
가정, 아파요, 화가입니다.
내가 그것을 제거합니다
그는 그의 그림자에 유리 뒤에 점점
미 나, 성장
내 삶은 나 토 탄, 숨긴 다, 꽃,
당신의 심기
내가 그것을 가정, 그것을 잡아 그것을 구 부, 데리,
당신의 das 그것
그리고 둥지에 폭풍 후 확대.
당신이 그것을 떠나합니다
그리고 그녀가 혼자 이루어집니다, 확대 들어 갔,
다음 날
당신이 있다면, 그것은 분명 하지 않다, 그것은 놀라운 일입니다.
통증
당신이 보고 삭제, 않을 것 이다.
비행
눈에 보이는 먼지의 작은 얼룩에서
지금 거 대 한
그들은 당신을 잊지 하 고 귀 뒤에 숨어.
그것은 것입니다.
포인트 및 끝 시간에 귀하의 메모리.
안토니 아 밸리
CHECO
114. FLY
Jeden říká
jeden předpokládá, bolí, je naštvaný.
Já ji odstranit
a on dostane za sklem, v jeho stínu
mi roste
vařené mě mě rašeliny, kůží a květin,
vaše výsadba
Převzít to, ji chytit, ohýbat a vyzvednout,
vaše das to
a v hnízdě zvětší po bouři.
Necháte ho
a ona jediná, zvětší a zhoustne,
pak v den
Pokud si nejste, to není jasné, je, to je úžasný,
bolest
odstranili prohlédnutím, nikdy nebude.
A moucha
V drobné částečky prachu viditelné
Nyní obrovský,
zapomenout na tebe a schovávat se za uchem.
A to bude
Paměť v čase na místě a na konci.
Antonia Valle
ESLOVACO
114. ZA BEHU
Jeden hovorí:
jedna predpokladá, bolí, je naštvaný.
Ho odstrániť
a dostane za sklom, v jeho tieni
mi rastie mi,
varený mi ma rašeliny, koží a kvety,
vaše výsadba
Predpokladám, že, uchopiť ju, ohýbať a vyzdvihnúť,
Vaša das to
a v hniezde rozširuje po búrke.
Môžete ho nechať
a ona sama je, zväčšuje a zahusťuje,
potom v deň
Ak nie ste, to nie je jasné, je, je to úžasné,
bolesť
ste odstránili pohľadom, nikdy nebude.
A lietať
V malej smietky prachu viditeľné
Teraz obrovský,
oni na teba nezabudnem a skryť za uchom.
A bude to
Pamäť v čase bod a koniec.
Antonia Valle
TAILANDÉS
114. การบิน
หนึ่งกล่าวว่า
หนึ่งสมมติ เจ็บ โกรธ
เอาออกได้
และเขาได้รับหลังแก้ว เงาของเขา
mi เติบโตขึ้น ฉัน
ต้มฉันฉันพรุ ซ่อน และ ดอกไม้
การปลูกมัน
ฉันคิดว่ามัน คว้า งอได้ และรับ
ดัสของมัน
และในรัง นั้นขยายหลังพายุ
คุณปล่อยให้มัน
และเธอคนเดียวได้ ขยาย งวด
วันแล้ว
ถ้าคุณไม่ใช่ ไม่ชัดเจน สำหรับ น่าแปลกใจ
ความเจ็บปวด
คุณได้ลบ โดย จะไม่
และแมลงวัน
ในเรียร์ขนาดเล็กของฝุ่นละอองที่มองเห็นได้
ตอนนี้อย่างมาก
พวกเขาลืมคุณ และซ่อนตัวอยู่หลังหู
และจะ
ความจำของคุณในเวลาที่จุดและจุดสิ้นสุด
วัลเลย์ Antonia
TURCO
114. ANINDA
Biri diyor
bir varsayar, acıyor, kızgın.
Bunu kaldırmak
ve onun gölgesinde cam arkasında alır
bir mi bana yetişir,
Bana haşlanmış bana torf, gizler ve çiçekler,
Bu dikim
Ben bunu kabul, yakala, o bend ve almak,
das o
ve yuvada fırtınadan sonra büyütür.
Bu işi bırak
ve tek başına yapılan büyütür ve kalınlaşır,
sonra bir gün
Değilseniz, açık değil, bu inanılmaz içindir,
ağrı
bakarak silmiş, hiç olacaktır.
Ve sinek
Toz görünür minik benekler içinde
Şimdi büyük
Seni unutmak ve kulak gizle.
Ve o-ecek
Bir nokta ve son anda hafıza.
Antonia Valle
UCRANIANO
114. МУХА
Один каже
один припускає, боляче, сердитися.
Я видалити його
і він отримує за склом, в його тіні
mi росте мене,
варені мене мене торфу, приховує та квіти,
ваш посадковий
Я вважати це, схопити його, зігнути і забрати,
ваш das його
і в гнізді розширення після грози.
Ви залишите її
і вона одна зроблений, розгортання та потовщується,
потім день
Якщо у вас немає, це не ясно, бо це дивно,
біль
ви видалили, дивлячись, ніколи не буде.
І літати
В крихітних вкраплення пилу видно
Зараз величезний,
вони забувати вас і сховатися за вухо.
І це буде
Ваша пам'ять у часі на момент і в кінці.
Антонія Долина
ESLOVENO
114. LETENJE
Eden pravi
ena domneva, boli, je jezen.
Jaz premestitev to
in dobi za steklom, v njegovi senci
a mi raste mi,
kuhana mi mi šote kož in cvetje,
vaš sajenje
Domnevo, zgrabi ga, bend, in pick up,
vaš das to
in v gnezdo se poveča po nevihti.
Pustite, da
in ona sama je narejena, poveča in zgosti,
nato dan
Če ne, ni jasno, je za to je neverjetno,
bolečine
izbrisana pogledate, nikoli ne bo.
In letijo
V drobni delci prahu vidna
Zdaj velik,
ste pozabili in skriti za ušesom.
In to bo
Spomin na čas na točko in konec.
Antonia Valle
VIETNAMITA
114. BAY
Ai nói
một trong những giả định, đau, là tức giận.
Tôi gỡ bỏ nó
và ông được phía sau thủy tinh, trong bóng tối của mình
mi một phát triển tôi,
đun sôi tôi tôi than bùn, ẩn và Hoa,
của bạn trồng nó
Tôi giả định nó, lấy nó, uốn cong nó và chọn lên,
das của bạn nó
và trong tổ nó phóng to sau khi cơn bão.
Bạn để lại nó
và cô ấy một mình được thực hiện, phóng to và dày,
sau đó trong ngày
Nếu không, nó không phải là rõ ràng, cho, nó là tuyệt vời,
đau
bạn đã xóa bằng cách xem, không bao giờ sẽ.
Và bay
Ở nhỏ specks bụi có thể nhìn thấy
Bây giờ lớn,
họ quên bạn và ẩn đằng sau tai.
Và nó sẽ
Bộ nhớ của bạn trong thời gian tại một điểm và kết thúc.
Antonia Valle
RUMANO
114. FLY
Unul spune
unul îşi asumă, doare, este supărat.
Îl elimin
şi el devine în spatele de sticlă, în umbra lui
un mi creste mine,
fiert mi mi Turba, piei brute şi flori,
dumneavoastră de plantare se
Am asuma aceasta, prinde-l, îndoiţi-l şi ridica,
das ta l
şi în cuib se măreşte după furtună.
Când o lăsaţi
şi numai ea este făcută, lărgeşte şi se ingroasa,
apoi a doua zi
Dacă nu, nu este clar, este pentru, este uimitor,
durere
aţi şters uitandu-se la, nu va fi niciodată.
Şi zbura
În mici pete de praf vizibile
Acum imens,
ei te uita şi ascunde în spatele urechii.
Şi va
Memorie în timp, la un punct şi sfârşitul.
Antonia Valle
LETÓN
114. FLY
Viens saka
viens uzņemas, sāp, ir dusmīgs.
Noņemt
un viņš kļūst aiz stikla, viņa ēna
mi aug mani,
vārīta mani mani kūdras, jēlādas un ziedi,
to stādīšana
Pieņemam to, paķert to, saliekt to un paņemt,
jūsu das tas
un ligzdu tā palielina pēc vētras.
To tu pametīsi
un viņa viena pati izgatavo, paplašinoties un kuplina,
pēc tam nākamajā dienā
Ja jums nav, tas nav skaidrs, jo tas ir pārsteidzošs,
sāpes
jūs esat izdzēsis, apskatot, un nekad nebūs.
Un lidot
Šajā tiny plankumiem putekļu redzamu
Tagad milzīgs,
viņi aizmirst un slēpties aiz auss.
Un tas būs
Laika punkts un beigās savu atmiņu.
Antonia Valle
LITUANO
114. DĖL SKRYDŽIŲ
Vienas sako
vienas mano, skauda, pyksta.
Aš jį pašalinti
ir jis gauna už stiklo, jo šešėlis
a mi auga mane,
virta man man durpių, kailiai ir gėlės,
jūsų apželdinimas
Aš manyti, kad tai, patraukti jį, sulenkti ir pasiimti,
jūsų das tai
ir lizdą taip išplečia po audros.
Palikti jį
ir ji tik pagamintas, išplečia ir sutirštės,
tada tą dieną
Jei ne, tai nėra aišku, už tai nuostabi,
skausmas
jūs ištrynėte iš žiūri, niekada bus.
Ir skristi
– Mažas taškeliai dulkių matomas
Dabar didelis,
jie pamiršti ir slepiasi už ausies.
Ir ji bus
Savo atmintyje laiko taške ir pabaigos.
Antonia Valle
BÚLGARO
114. ДВИЖЕНИЕ
Един казва
една поема, боли, е ядосан.
Аз я премахнете
и той получава зад стъкло, в неговата сянка
mi расте ми,
Вари ме мен торф, кожи и цветя,
засаждане си го
Аз го поема, Вземете го, го огънете и вземете,
Вашият Тодорова го
и в гнездото го увеличава след бурята.
Можете да я оставите
и само тя се прави, разширява и сгъсти,
тогава ден
Ако не сте, то не е ясно, е, това е невероятно,
болка
Вие сте изтрили като погледнете, никога няма да бъде.
И летят
В малки петна на прах видими
Сега огромен,
те забравя и да се скрият зад ухото.
И това ще стане
Вашата памет във времето в една точка и край.
Антония долина
HINDI
114. मक्खी
एक कहते हैं
एक मानता है, दर्द होता है, गुस्सा है।
मैं इसे हटा दें
और वह उसकी छाया में कांच के पीछे हो जाता है
मुझे एक mi बढ़ता है,
मुझे उबला हुआ मुझे पीट, खाल और फूल,
आपका यह रोपण
मैं यह मान, इसे ले लो, यह मोड़ और उठाओ,
अपने दास यह
और यह enlarges घोंसले में तूफान के बाद।
तुम इसे छोड़ दो
और वह अकेला बना दिया है, मायनों में इजाफा होगा और thickens,
तो दिवस
अगर तुम नहीं कर रहे हैं, यह स्पष्ट नहीं है, के लिए यह अद्भुत है, है,
दर्द
आप देख कर नष्ट कर दिया है, कभी नहीं होगा।
और मक्खी
धूल दिखाई के छोटे specks में
अब विशाल,
वे आप भूल जाते हैं और कान के पीछे छिपा।
और यह होगा
समय में एक बिंदु और अंत में अपनी स्मृति।
Antonia घाटी
INDONESIO
114. TERBANG
Salah satu kata
satu mengasumsikan, sakit, marah.
Saya menghapusnya
dan ia mendapat di balik kaca, dalam bayang-bayang
mi tumbuh saya,
direbus saya saya gambut, menyembunyikan dan bunga,
Anda menanam itu
Saya menganggap itu, ambil, tikungan itu dan mengambil,
das Anda itu
dan di sarang memperluas setelah badai.
Anda meninggalkan
dan dia sendiri dibuat, membesar dan mengental,
kemudian hari
Jika Anda tidak, itu tidak jelas, untuk, it's amazing,
sakit
Anda telah dihapus dengan melihat, tidak akan terjadi.
Dan terbang
Dalam kecil bintik debu terlihat
Sekarang besar,
mereka lupa Anda dan bersembunyi di belakang telinga.
Dan akan
Memori Anda dalam waktu di titik dan akhir.
Antonia Valle.
EUSKERA
114 - FLY
batek dio
bere gain hartzen beste zauritu da, haserre lortzen zuen.
Hartuko off I
eta bere itzala beira atzean lortzen
nire hazten me,
nire mafia, larrua eta lore egosi dut,
zer ereiten duzuna
, suposatuko dut lortu dut, tolestu dut eta bildu,
eman zure
eta habia ekaitzaren ondoren handitu da.
Duzu utzi zure
eta bakar, handitu eta loditua da,
Eguna ondoren
ez bazara, ez dago argi, gelditzen da, harriturik,
mina
kendu, begiratu zuk ez duzu inoiz.
Eta hegan
Hautsa duzu esfumadas specks txiki-txiki
Orain izugarria
ahazten baduzu eta belarrian atzean ezkutatzeko.
Eta doan
Zure denbora eta, azkenean, memoria puntu bat.
Antonia Valle
LA MOSCA
114. LA MOSCA
Es diu
un assumeix, fa mal, està enfadat.
Vaig eliminar-lo
i es posa darrere de vidre, a la seva ombra
a mi em, creix
bullit mi em torba, amaga i flors,
la plantació es
Assumir-lo, agafar-lo, doblegar-lo i recollir,
seva das-lo
i en el niu augmenta després de la tempesta.
Deixes
i ella sola s'elabora, amplia i es complica,
llavors el dia
Si no, no és clar, és, és increïble,
dolor
que han suprimit per mirar, mai serà.
I volar
En petites partícules de pols visible
Ara enorme,
ells t'oblides i amagar darrere l'orella.
I es
La memòria en el temps en un punt i final.
Antonia Vall
GALLEGO
114 - FLY
un di
asume outro é ferido, el fica irritado.
Eu tiralo
e queda atrás do cristal na súa sombra
meu me crece,
Eu fervida meus mob, coiros e flores,
o que sementa
Eu asumo, entendo, eu dobrar e reunir,
dar o seu
eo niño é máis grande despois da tempestade.
Vostede deixa o seu
e ela é solteira, ampliado e engrossado,
Día tras
se non está, non está claro, para, sorprendido,
dor
eliminadas mire, vostede non vai.
E voar
En minúsculas partículas de po Vostede esfumadas
Agora inmenso
esquece e esconderse detrás da orella.
E vai
A súa memoria no tempo e ao final nun punto.
Antonia Valle
RUSO
114 МУХА
Один говорит
один предполагает, больно, злится.
Я удалить его
и он получает за стеклом, в его тени
ми растет меня,
вареная мне мне торф, шкуры и цветы,
ваши посадки
Себя он, захватить его, согнуть ее и забрать,
Ваш das он
и в гнезде он расширяет после шторма.
Вы оставить его
и только она изготовлена, увеличивается и утолщается,
затем в день
Если вы не, это не ясно, для, это удивительно,
боль
Вы удалили, глядя на, никогда не будет.
И летать
В крошечные пылинки видно
Сейчас огромный,
они тебя забыть и спрятать за ухом.
И он будет
Ваша память во времени в точке и в конце.
Антония Долина
INGLÉS
114. THE FLY
One says
one assumes, hurts, is angry.
I remove it
and he gets behind glass, in his shadow
a mi grows me,
boiled me me peat, hides and flowers,
your planting it
I assume it, grab it, bend it and pick up,
your das it
and in the nest it enlarges after the storm.
You leave it
and she alone is made, enlarges and thickens,
then the day
If you are not, it is not clear, is for, it is amazing,
pain
you have deleted by looking at, never will be.
And fly
In tiny specks of dust visible
Now huge,
they forget you and hide behind the ear.
And it will
Your memory in time at a point and end.
Antonia Valle
HOLANDÉS
114. DE FLY
Men zegt
een wordt ervan uitgegaan dat doet pijn, is boos.
Mij wegnemen op
en hij krijgt achter glas, in zijn schaduw
een mi groeit me,
gekookt me me turf, huiden en bloemen,
uw planten
Ik neem aan dat het, pak het, buigen en halen,
uw das het
en in het nest vergroot het na de storm.
U laat het
en zij alleen is gemaakt, wordt vergroot en dikker,
vervolgens de dag
Als u niet bent, het is niet duidelijk, want het is verbazingwekkend,
pijn
u hebt verwijderd door te kijken, nooit zal worden.
En vliegen
In kleine vlekjes van stof zichtbaar
Nu enorme,
ze vergeten u en verbergen achter het oor.
En het zal
Uw geheugen in tijd aan een punt en het einde.
Antonia Valle
FRANCÉS
114. LA MOUCHE
On dit
On suppose, fait mal, est en colère.
Je le supprime
et il arrive derrière une vitre, dans son ombre
un mi pousse moi,
bouillie me me tourbe, des cuirs et des fleurs,
votre plantation il
Je suppose qu'il, prenez-le, plier et ramasser,
votre das il
et dans le nid, elle s'agrandit après la tempête.
On le laisse
et elle seule est faite, s'élargit et s'épaissit,
puis le jour
Si vous ne l'êtes pas, il n'est pas clair, car, c'est incroyable,
douleur
vous avez supprimé en regardant, ne le sera jamais.
Et la mouche
Dans minuscules grains de poussière visible
Maintenant énorme,
ils t'oublient et se cachent derrière l'oreille.
Et il sera
Votre mémoire dans le temps à un point et à la fin.
Antonia Valle
ALEMÁN
114. DIE FLIEGE
Man sagt
Man geht davon aus, schmerzt, ist wütend.
Ich entferne es
und er bekommt hinter Glas, in seinem Schatten
ein mi wächst mir,
gekochte mich mich Torf, Häute und Blumen,
Ihre Anpflanzung es
Ich einfach davon aus, es packen, Kick it und abholen,
Ihr Das es
und im Nest es vergrößert, nach dem Sturm.
Sie lassen Sie es
und sie allein ist, vergrößert und verdickt,
dann der Tag
Wenn Sie nicht sind, ist nicht klar, ist, es ist erstaunlich,
Schmerzen
Sie betrachten gelöscht haben, wird es nie sein.
Und fliegen
In winzige Staubkörner sichtbar
Jetzt riesig,
Sie vergessen Sie und verstecken sich hinter dem Ohr.
Und es wird
Ihr Gedächtnis in der Zeit einen Punkt und Ende.
Antonia Valle
ITALIANO
114. LA MOSCA
Uno dice:
uno presuppone, fa male, è arrabbiato.
Rimuoverlo
ed egli ottiene dietro il vetro, nella sua ombra
un mi cresce mi,
bollito me me torba, pelli e fiori,
vostro impianto
Assumerlo, afferrarlo, piegarlo e raccogliere,
il das si
e nel nido ingrandisce dopo la tempesta.
Lo lasci
e lei sola fatta, allarga e si ispessisce,
poi il giorno
Se non lo siete, non è chiaro, è per, è incredibile,
dolore
voi avete cancellato guardando, non sarà mai.
E volare
In minuscoli granelli di polvere visibile
Ora enorme,
essi si dimentica e nascondersi dietro l'orecchio.
E sarà
La memoria nel tempo in un punto e fine.
Antonia Valle
DANÉS
114. I FARTEN
Man siger
man antager, gør ondt, er vred.
Jeg fjerner den
og han får bag glas, i sin skygge
en mi vokser mig,
kogt mig mig tørv, huder og blomster,
din plante det
Jeg antager det, få fat i det, bøje det og afhente,
din das det
og i reden det udvides efter stormen.
Du lader det
og hun alene er fremstillet, udvides og tykkere,
så dag
Hvis du ikke, det er ikke klart, for det er fantastisk,
smerter
du har slettet ved at kigge på, bliver aldrig.
Og flyve
I små pletter af støv synlige
Nu kæmpe,
de glemme dig og gemme sig bag øret.
Og det vil
Din hukommelse i gang på et tidspunkt og slutningen.
Antonia Valle
CHINO
114.飞
其中一个说:
一假定,痛,是很生气。
删除它
和他获取玻璃后,在他的阴影
mi 长大我,
煮我我泥炭、 隐藏和鲜花,
你种植它
我假定它、 抓住它、 弯曲它和接,
您 das 它
并在巢内放大后风暴。
你离开它
和她单独作出、 放大和变厚,
接着第二天
如果您不是,它并不清楚,是因为它很神奇,
疼痛
你看已删除,永远都不会。
和飞
在小小粒灰尘可见
现在是巨大的
他们忘了你和隐藏的耳朵后面。
它将和
你的记忆中点和结尾的时间。
安东妮亚谷
JAPONÉS
114. フライ
1 つは言う
1 つは前提としています、痛い、怒っています。
それを削除します。
彼は彼の影でのガラスの後ろに取得します
、私の成長、mi
ゆでてくれた私泥炭、非表示、花、
あなたがそれを植えること
私はそれを前提としています、それをつかむ、それを曲げる、ピックアップし、
あなたのダスそれ
巣の中でそれを嵐の後拡大します。
あなたがままに
彼女だけは作られて、および拡大が厚くなる,
その後、日
それは明白でない、です、それは素晴らしいです、あなたはない場合
痛み
あなたが見ることによって削除、されることはありません。
フライ
目に見えるほこりの小さな斑点で
今巨大です
彼らはあなたを忘れるし、耳の後ろに隠れます。
そしてそれは
ポイントと最後の時間であなたの記憶。
アントニア ・ バレー
FINLANDÉS
114. LENTÄÄ
Yksi sanoo
yksi lähtee, sattuu, on vihainen.
Voin poistaa sen
ja hän saa lasin varjo takana
mi kasvaa minua,
keitetty minulle minulle turve, vuodat ja kukkia,
istuttaa sen
Olettaa sen, napata sen, taivuta sitä ja poimia,
sinun das se
ja pesä laajenee myrskyn jälkeen.
Jätät sen
ja hän yksin on tehty, laajenee ja tiivistyy,
sitten päivä
Jos et, se ei ole selvää, sillä on hämmästyttävää,
kipu
Olet poistanut tarkastelemalla, koskaan.
Ja lentää
Tässä pieniä pilkkuja pölyä näkyvissä
Nyt valtava,
he unohda sinua ja piilottaa korvan taakse.
Ja se
Muistin aika kohta ja lopussa.
Antonia Valle
POLACO
114 MUCHA
Jeden mówi
jeden zakłada, boli, jest zły.
I usunąć
i dostaje za szkłem, w jego cieniu
mi rośnie mi,
gotowane mnie mnie torfu, skór i kwiaty,
do sadzenia
Zakładam, że, chwyć go, zgiąć go i odebrać,
das to
i w gnieździe to powiększa po burzy.
Pozostawić go
i ona sama jest wykonane, powiększa i pogrubia,
Następnie dnia
Jeśli nie, to nie jest jasne, jest, to jest niesamowite,
ból
Usunięto patrząc, nigdy nie będzie.
I mucha
W drobne pyłki widoczne
Teraz ogromny,
oni Cię zapomnieć i ukryć za uchem.
I to będzie
Pamięci w czasie punkt i koniec.
Antonia Valle
PORTUGUÉS
114. A MOSCA
Um diz
um assume, está doendo, está zangado.
Para removê-lo
e ele fica atrás do vidro, a sombra dele.
a mi me, cresce
cozido me me turfa, couros e flores,
seu plantio
Assumi-lo, agarrá-lo, dobrá-lo e buscar,
seu Sousa-
e no ninho alarga depois da tempestade.
Você deixá-lo
e só ela feita, amplia e se adensa,
Então o dia
Se você não for, não é clara, pois, é incrível,
dor
você ter eliminado pelo olhar, nunca será.
E voar
Em minúsculas partículas de poeira visível
Agora enorme,
Eles te esqueçam e se esconder atrás da orelha.
E vai
Sua memória no tempo em um ponto e fim.
Antonia Valle
GRIEGO
114. Η ΜΎΓΑ
Ένας λέει
ένα υποθέτει, να πονάει, να είναι θυμωμένος.
Αφαιρώ
και παίρνει πίσω από το γυαλί, στη σκιά του
μια μη μεγαλώνει μου,
βρασμένο μου με τύρφη, προβιές και λουλούδια,
σας φυτεύοντας το
Αναλάβει, αρπάξουν, λυγίσει και να πάρει,
das σας αυτό
και στη φωλιά διευρύνεται μετά την καταιγίδα.
Μπορείτε να το αφήσετε
και μόνο αυτή γίνεται, διευρύνεται και πυκνώνει,
στη συνέχεια την ημέρα
Αν δεν είστε, δεν είναι σαφές, είναι για, είναι εκπληκτικό,
πόνος
Μπορείτε να έχετε διαγράψει από την εξέταση, ποτέ δεν θα είναι.
Και μύγα
Σε μικροσκοπικά στίγματα από σκόνη ορατή
Τώρα είναι τεράστια,
θα ξεχάσουμε σας και να κρύψει πίσω από το αυτί.
Και αυτό θα
Μνήμη σας εγκαίρως σε ένα σημείο και τέλος.
Κοιλάδα ΑΝΤΩΝΙΑ
SUECO
114. I FARTEN
En säger
en antar, gör ont, är arga.
Jag tar bort den
och han får bakom glas i sin skugga
en mi växer mig,
kokt mig mig torv, hudar och blommor,
din plantering det
Jag antar det, ta tag i det, böja den och plocka upp,
din das det
och i boet förstorar det efter stormen.
Du lämnar den
och hon enbart är gjord, förstorar och tjocknar,
sedan dagen
Om du inte, det är inte klart, för det är fantastiskt,
smärta
du har tagit bort genom att titta på, kommer aldrig att bli.
Och flyga
I små prickar av damm syns
Nu enorma,
de glömma dig och gömma sig bakom örat.
Och det kommer
Ditt minne i tid på en punkt och slut.
Antonia Valle
NORUEGO
114. FLY
Sier
en antar, vondt, er sint.
Jeg fjerne den
og han får bak glass, i skyggen
en mi vokser meg,
kokt meg meg torv, skjuler og blomster,
din plante det
Jeg antar det, grip den, bøy den og plukke opp,
din das det
og i reir den utvides etter stormen.
Du la det
og hun alene er gjort, forstørrer og tykner,
så i dag
Hvis du ikke, det er ikke klart, er for, det er fantastisk,
smerte
du har slettet ved å se på, aldri vil bli.
Og fly
I bittesmå specks støv synlig
Nå stort,
de glemme deg og skjule bak øret.
Og det vil
Hukommelsen i tid på et tidspunkt og slutten.
Antonia Valle
COREANO
114. 파리
하나는 말합니다.
가정, 아파요, 화가입니다.
내가 그것을 제거합니다
그는 그의 그림자에 유리 뒤에 점점
미 나, 성장
내 삶은 나 토 탄, 숨긴 다, 꽃,
당신의 심기
내가 그것을 가정, 그것을 잡아 그것을 구 부, 데리,
당신의 das 그것
그리고 둥지에 폭풍 후 확대.
당신이 그것을 떠나합니다
그리고 그녀가 혼자 이루어집니다, 확대 들어 갔,
다음 날
당신이 있다면, 그것은 분명 하지 않다, 그것은 놀라운 일입니다.
통증
당신이 보고 삭제, 않을 것 이다.
비행
눈에 보이는 먼지의 작은 얼룩에서
지금 거 대 한
그들은 당신을 잊지 하 고 귀 뒤에 숨어.
그것은 것입니다.
포인트 및 끝 시간에 귀하의 메모리.
안토니 아 밸리
CHECO
114. FLY
Jeden říká
jeden předpokládá, bolí, je naštvaný.
Já ji odstranit
a on dostane za sklem, v jeho stínu
mi roste
vařené mě mě rašeliny, kůží a květin,
vaše výsadba
Převzít to, ji chytit, ohýbat a vyzvednout,
vaše das to
a v hnízdě zvětší po bouři.
Necháte ho
a ona jediná, zvětší a zhoustne,
pak v den
Pokud si nejste, to není jasné, je, to je úžasný,
bolest
odstranili prohlédnutím, nikdy nebude.
A moucha
V drobné částečky prachu viditelné
Nyní obrovský,
zapomenout na tebe a schovávat se za uchem.
A to bude
Paměť v čase na místě a na konci.
Antonia Valle
ESLOVACO
114. ZA BEHU
Jeden hovorí:
jedna predpokladá, bolí, je naštvaný.
Ho odstrániť
a dostane za sklom, v jeho tieni
mi rastie mi,
varený mi ma rašeliny, koží a kvety,
vaše výsadba
Predpokladám, že, uchopiť ju, ohýbať a vyzdvihnúť,
Vaša das to
a v hniezde rozširuje po búrke.
Môžete ho nechať
a ona sama je, zväčšuje a zahusťuje,
potom v deň
Ak nie ste, to nie je jasné, je, je to úžasné,
bolesť
ste odstránili pohľadom, nikdy nebude.
A lietať
V malej smietky prachu viditeľné
Teraz obrovský,
oni na teba nezabudnem a skryť za uchom.
A bude to
Pamäť v čase bod a koniec.
Antonia Valle
TAILANDÉS
114. การบิน
หนึ่งกล่าวว่า
หนึ่งสมมติ เจ็บ โกรธ
เอาออกได้
และเขาได้รับหลังแก้ว เงาของเขา
mi เติบโตขึ้น ฉัน
ต้มฉันฉันพรุ ซ่อน และ ดอกไม้
การปลูกมัน
ฉันคิดว่ามัน คว้า งอได้ และรับ
ดัสของมัน
และในรัง นั้นขยายหลังพายุ
คุณปล่อยให้มัน
และเธอคนเดียวได้ ขยาย งวด
วันแล้ว
ถ้าคุณไม่ใช่ ไม่ชัดเจน สำหรับ น่าแปลกใจ
ความเจ็บปวด
คุณได้ลบ โดย จะไม่
และแมลงวัน
ในเรียร์ขนาดเล็กของฝุ่นละอองที่มองเห็นได้
ตอนนี้อย่างมาก
พวกเขาลืมคุณ และซ่อนตัวอยู่หลังหู
และจะ
ความจำของคุณในเวลาที่จุดและจุดสิ้นสุด
วัลเลย์ Antonia
TURCO
114. ANINDA
Biri diyor
bir varsayar, acıyor, kızgın.
Bunu kaldırmak
ve onun gölgesinde cam arkasında alır
bir mi bana yetişir,
Bana haşlanmış bana torf, gizler ve çiçekler,
Bu dikim
Ben bunu kabul, yakala, o bend ve almak,
das o
ve yuvada fırtınadan sonra büyütür.
Bu işi bırak
ve tek başına yapılan büyütür ve kalınlaşır,
sonra bir gün
Değilseniz, açık değil, bu inanılmaz içindir,
ağrı
bakarak silmiş, hiç olacaktır.
Ve sinek
Toz görünür minik benekler içinde
Şimdi büyük
Seni unutmak ve kulak gizle.
Ve o-ecek
Bir nokta ve son anda hafıza.
Antonia Valle
UCRANIANO
114. МУХА
Один каже
один припускає, боляче, сердитися.
Я видалити його
і він отримує за склом, в його тіні
mi росте мене,
варені мене мене торфу, приховує та квіти,
ваш посадковий
Я вважати це, схопити його, зігнути і забрати,
ваш das його
і в гнізді розширення після грози.
Ви залишите її
і вона одна зроблений, розгортання та потовщується,
потім день
Якщо у вас немає, це не ясно, бо це дивно,
біль
ви видалили, дивлячись, ніколи не буде.
І літати
В крихітних вкраплення пилу видно
Зараз величезний,
вони забувати вас і сховатися за вухо.
І це буде
Ваша пам'ять у часі на момент і в кінці.
Антонія Долина
ESLOVENO
114. LETENJE
Eden pravi
ena domneva, boli, je jezen.
Jaz premestitev to
in dobi za steklom, v njegovi senci
a mi raste mi,
kuhana mi mi šote kož in cvetje,
vaš sajenje
Domnevo, zgrabi ga, bend, in pick up,
vaš das to
in v gnezdo se poveča po nevihti.
Pustite, da
in ona sama je narejena, poveča in zgosti,
nato dan
Če ne, ni jasno, je za to je neverjetno,
bolečine
izbrisana pogledate, nikoli ne bo.
In letijo
V drobni delci prahu vidna
Zdaj velik,
ste pozabili in skriti za ušesom.
In to bo
Spomin na čas na točko in konec.
Antonia Valle
VIETNAMITA
114. BAY
Ai nói
một trong những giả định, đau, là tức giận.
Tôi gỡ bỏ nó
và ông được phía sau thủy tinh, trong bóng tối của mình
mi một phát triển tôi,
đun sôi tôi tôi than bùn, ẩn và Hoa,
của bạn trồng nó
Tôi giả định nó, lấy nó, uốn cong nó và chọn lên,
das của bạn nó
và trong tổ nó phóng to sau khi cơn bão.
Bạn để lại nó
và cô ấy một mình được thực hiện, phóng to và dày,
sau đó trong ngày
Nếu không, nó không phải là rõ ràng, cho, nó là tuyệt vời,
đau
bạn đã xóa bằng cách xem, không bao giờ sẽ.
Và bay
Ở nhỏ specks bụi có thể nhìn thấy
Bây giờ lớn,
họ quên bạn và ẩn đằng sau tai.
Và nó sẽ
Bộ nhớ của bạn trong thời gian tại một điểm và kết thúc.
Antonia Valle
RUMANO
114. FLY
Unul spune
unul îşi asumă, doare, este supărat.
Îl elimin
şi el devine în spatele de sticlă, în umbra lui
un mi creste mine,
fiert mi mi Turba, piei brute şi flori,
dumneavoastră de plantare se
Am asuma aceasta, prinde-l, îndoiţi-l şi ridica,
das ta l
şi în cuib se măreşte după furtună.
Când o lăsaţi
şi numai ea este făcută, lărgeşte şi se ingroasa,
apoi a doua zi
Dacă nu, nu este clar, este pentru, este uimitor,
durere
aţi şters uitandu-se la, nu va fi niciodată.
Şi zbura
În mici pete de praf vizibile
Acum imens,
ei te uita şi ascunde în spatele urechii.
Şi va
Memorie în timp, la un punct şi sfârşitul.
Antonia Valle
LETÓN
114. FLY
Viens saka
viens uzņemas, sāp, ir dusmīgs.
Noņemt
un viņš kļūst aiz stikla, viņa ēna
mi aug mani,
vārīta mani mani kūdras, jēlādas un ziedi,
to stādīšana
Pieņemam to, paķert to, saliekt to un paņemt,
jūsu das tas
un ligzdu tā palielina pēc vētras.
To tu pametīsi
un viņa viena pati izgatavo, paplašinoties un kuplina,
pēc tam nākamajā dienā
Ja jums nav, tas nav skaidrs, jo tas ir pārsteidzošs,
sāpes
jūs esat izdzēsis, apskatot, un nekad nebūs.
Un lidot
Šajā tiny plankumiem putekļu redzamu
Tagad milzīgs,
viņi aizmirst un slēpties aiz auss.
Un tas būs
Laika punkts un beigās savu atmiņu.
Antonia Valle
LITUANO
114. DĖL SKRYDŽIŲ
Vienas sako
vienas mano, skauda, pyksta.
Aš jį pašalinti
ir jis gauna už stiklo, jo šešėlis
a mi auga mane,
virta man man durpių, kailiai ir gėlės,
jūsų apželdinimas
Aš manyti, kad tai, patraukti jį, sulenkti ir pasiimti,
jūsų das tai
ir lizdą taip išplečia po audros.
Palikti jį
ir ji tik pagamintas, išplečia ir sutirštės,
tada tą dieną
Jei ne, tai nėra aišku, už tai nuostabi,
skausmas
jūs ištrynėte iš žiūri, niekada bus.
Ir skristi
– Mažas taškeliai dulkių matomas
Dabar didelis,
jie pamiršti ir slepiasi už ausies.
Ir ji bus
Savo atmintyje laiko taške ir pabaigos.
Antonia Valle
BÚLGARO
114. ДВИЖЕНИЕ
Един казва
една поема, боли, е ядосан.
Аз я премахнете
и той получава зад стъкло, в неговата сянка
mi расте ми,
Вари ме мен торф, кожи и цветя,
засаждане си го
Аз го поема, Вземете го, го огънете и вземете,
Вашият Тодорова го
и в гнездото го увеличава след бурята.
Можете да я оставите
и само тя се прави, разширява и сгъсти,
тогава ден
Ако не сте, то не е ясно, е, това е невероятно,
болка
Вие сте изтрили като погледнете, никога няма да бъде.
И летят
В малки петна на прах видими
Сега огромен,
те забравя и да се скрият зад ухото.
И това ще стане
Вашата памет във времето в една точка и край.
Антония долина
HINDI
114. मक्खी
एक कहते हैं
एक मानता है, दर्द होता है, गुस्सा है।
मैं इसे हटा दें
और वह उसकी छाया में कांच के पीछे हो जाता है
मुझे एक mi बढ़ता है,
मुझे उबला हुआ मुझे पीट, खाल और फूल,
आपका यह रोपण
मैं यह मान, इसे ले लो, यह मोड़ और उठाओ,
अपने दास यह
और यह enlarges घोंसले में तूफान के बाद।
तुम इसे छोड़ दो
और वह अकेला बना दिया है, मायनों में इजाफा होगा और thickens,
तो दिवस
अगर तुम नहीं कर रहे हैं, यह स्पष्ट नहीं है, के लिए यह अद्भुत है, है,
दर्द
आप देख कर नष्ट कर दिया है, कभी नहीं होगा।
और मक्खी
धूल दिखाई के छोटे specks में
अब विशाल,
वे आप भूल जाते हैं और कान के पीछे छिपा।
और यह होगा
समय में एक बिंदु और अंत में अपनी स्मृति।
Antonia घाटी
INDONESIO
114. TERBANG
Salah satu kata
satu mengasumsikan, sakit, marah.
Saya menghapusnya
dan ia mendapat di balik kaca, dalam bayang-bayang
mi tumbuh saya,
direbus saya saya gambut, menyembunyikan dan bunga,
Anda menanam itu
Saya menganggap itu, ambil, tikungan itu dan mengambil,
das Anda itu
dan di sarang memperluas setelah badai.
Anda meninggalkan
dan dia sendiri dibuat, membesar dan mengental,
kemudian hari
Jika Anda tidak, itu tidak jelas, untuk, it's amazing,
sakit
Anda telah dihapus dengan melihat, tidak akan terjadi.
Dan terbang
Dalam kecil bintik debu terlihat
Sekarang besar,
mereka lupa Anda dan bersembunyi di belakang telinga.
Dan akan
Memori Anda dalam waktu di titik dan akhir.
Antonia Valle.
No hay comentarios:
Publicar un comentario