jueves, 3 de octubre de 2013

84- QUE NO FUERA BATALLA.

84- QUE NO FUERA BATALLA.

Que no fuera batalla si llega el olvido,
que callen las bocas que nos requisarán.
Que se nublen los ojos con sendas miradas,
que de nobles presagios no caminarán.

Mil razones se van cuando llegan los besos.
Otras mil que se quedan nos pierden en tiempos,
conjugando un error, que con amor no llega
y dejando al amor colgado en la cuneta.

Calla hoy, de una vez, la niña de los tiempos,
ya tu voz que no suena se perderá en la mar,
calla, ¡no se esparzan por los ojos bellezas
las  lágrimas que no pudiste derramar!

No llores por su ausencia, ni por tus sentimientos,
no llores por los antes que fijan un después.
Llora por quien te tiene un puesto en su cabeza
y con mejores ciertos lo quiere recorrer.

El perdón no ha venido pero el amor no cesa,
derretida en el viento, dispersando tu olor,
una mano en el nudo y otra en la cabeza,
luchando por las almas, los duelos de los dos. 

Antonia Valle (sujeta a derechos de autor)



CATALÁN
84 - QUE NO VA SER LA BATALLA.

No era batalla si l'oblit,
que callar les boques que ens requisarán.
Aquest núvol sobre els ulls amb les mirades camins,
que nobles auguris no entres.

Mil raons serà quan besar.
Altres mil restants que ens perden en el temps,
combinant una equivocació, amb amor que no ho fa
i deixar que l'amor penjat al costat de la carretera.

Avui, a la vegada, el nen de l'època, i silenciosa
Ara que no sona la seva veu es perdran en el mar,
Calla, convertit en dispersos a través dels ulls de belleses
llàgrimes que no podria perdre!

No plorar per la seva absència, o els seus sentiments,
No plorar per la més que posar un llavors.
Crits per a qui faci un lloc en el seu cap
i amb millor alguns vol anar.

El perdó no ha arribat però no deixen de amor,
fosa en el vent, dispersant la teva olor,
una mà en el nus i un altre a la capçalera,
lluitant per les ànimes dels dos duels.


Antonia Vall (subjecte a drets d'autor).


EUSKERA



 84 - EZ BATTLE OUT.

Bataila hori ez bada ahaztuta,
nork itxi du aho requisarán digu.
Demagun begiak hazten begirada banakako iluntzeko,
omens noble ez duten oinez.

Mila arrazoi denean, musukatzen ari dira.
Beste mila gara denbora galtzen da,
akats bat konbinatuz, maitasun hori ez da etorri
utzi eta maitasuna gutter en zintzilik.

Hush orain, aldi berean, aldiz, haurren,
eta ahots soinuak ez dira itsasoan galdu dira,
isila da, ez du begi beauties bidez hedatu
malkoak ezin ederki-era!

Ez zure absentzia negar, edo zure sentimenduak arabera,
ezartzen ez duen lehenengo ondoren negar.
Nori zure buruan leku bat duzu negar
eta hobeto jakin batzuetan joan nahi du.

Barkamena ez da etorri, baina maitasuna ez da gelditzen,
haizean urtu, zure usaina dispertsio,
baten erdian, eskua eta burua bata,
arimak, bi saioak borrokan.

Antonia Valle (copyrighta)
GALLEGO



RUSO


84 - ЭТО НЕ БОЙ.

Это не битва, если забвения,
что заткнись рот что мы requisarán.
Что облако над глазами с путями взгляды,
что благородных приметы не вы ходите.

Тысяча причин будет, когда поцелуи.
Другие mil оставшихся, которые нас Затерянные во времени,
Сочетая ошибкой, с любовью, это не
и давая любовь висели на обочине дороги.

Тихая сегодня, сразу, ребенок раз,
Теперь ваш голос, который звучит не будет потерян в море,
Калла, рассредоточиться глазами красавицы
слезы, которые вы не могли бы пролить!

Не плачь за его отсутствие, или ваши чувства,
Не плачь по вместо того, чтобы установить затем.
Крики для которых имеют место в вашей голове
и лучше некоторых хочет идти.

Прощение не пришел, но любовь не прекращается,
Расплавленный на ветру, диспергирование ваш запах
руку на узел, а другой в голову,
борьба за души двух поединках.


Долина Антония (предметом авторского права).




INGLÉS

84 - non por batalla.

Esta batalla se non é esquecido,
que pechou a boca nos requisarán.
Imos ollos escurecer con miradas individuais,
presaxios nobres que non vai andar.

Mil razóns cando están se bico.
Outros mil que estamos perdidos no tempo,
combinando un erro, que o amor non vén
e deixar o amor colgado na sarjeta.

Silencio agora, dunha soa vez, o neno das veces,
ea súa voz non soa perderse no mar,
en silencio, non cubre a través dos ollos belezas
de bágoas que non podía derramar!

Non chore pola súa ausencia, ou polos seus sentimentos,
non chore para o primeiro set despois.
Chorar por quen ten un lugar na súa cabeza
e máis seguro de que quere ir.

O perdón non veu, pero o amor non para,
derreteu-se no vento, estendendo o seu cheiro,
unha man no medio e un na cabeza,
loitar polas almas, duelos dos dous.


Antonia Valle (suxeito a copyright)





HOLANDÉS



84 - DAT WAS GEEN SLAG.

Het was strijd niet als de vergetelheid,
die opgesloten de mond dat we requisarán.
Die wolk over de ogen met blikken paden,
dat edele voortekenen niet lopen u.

Duizend redenen zullen als kussen.
Andere mil resterende die ons in de tijd verloren,
een vergissing, combineren met liefde die dit niet het geval
en laten de liefde hing aan de kant van de weg.

Stil vandaag, in een keer, het kind van de tijd,
Nu zal uw stem dat klinkt niet verloren gaan in de zee,
Calla, worden verspreid door de ogen van schoonheden
tranen die u niet kan werpen!

Voor zijn afwezigheid, of uw gevoelens, don't cry
Don't cry voor de eerder dan een dan ingesteld.
Kreten voor wie heb je een plek in je hoofd
en met beter wil om te gaan.

Vergeving is niet gekomen, maar liefde doet niet ophoudt,
gesmolten in de wind, uw geur verspreiden
een hand op de knoop, en een ander in het hoofd,
vechten voor de zielen van de twee duels.


Antonia dal (auteursrechtelijk).





FRANCÉS

84 - QUI N'ÉTAIT PAS BATAILLE.

Ce n'était pas bataille si l'oubli,
qui taire les bouches que nous requisarán.
Ce nuage au-dessus des yeux avec les chemins de regards,
que nobles présages ne sont pas vous promener.

Mille raisons sera quand l'embrasser.
Autres mil restant que nous perdus dans le temps,
alliant une erreur, ce n'est pas l'amour
et laisser l'amour accroché sur le côté de la route.

Aujourd'hui, à la fois, l'enfant de l'époque, Silent
Maintenant votre voix qui ne sonne pas est perdu dans la mer,
Calla, devenir dispersés à travers les yeux des beautés
larmes que vous ne pourriez pas jeter !

Ne pleure pas pour son absence, ou vos sentiments,
Don ' t cry pour le plutôt que de définir une date.
Cris pour qui vous ont une place dans votre tête
et le mieux certains veut aller.

Pardon n'est pas venu, mais l'amour ne cesse pas,
fondu dans le vent, disperser votre parfum,
un coup de main au noeud et une autre dans la tête,
combats pour les âmes des deux duels.


Vallée d'Antonia (sous réserve de droits d'auteur).



ALEMÁN

84 - DAS WAR NICHT SCHLACHT.

Es war Kampf nicht, wenn der Vergessenheit,
die Klappe den Mündern, dass wir Requisarán.
Diese Wolke über den Augen mit Blicke Pfaden,
edle Omen nicht gehen Sie.

Tausend Gründe werden beim küssen.
Andere Mil Nummer(n), die uns in der Zeit verloren,
einen Fehler, kombiniert mit Liebe, hat Sie es nicht
und lassen die Liebe hing am Straßenrand.

Silent heute, auf einmal, das Kind der Zeiten,
Jetzt werden Ihre Stimme, die klingt nicht im Meer verloren gehen,
Calla, werden durch die Augen von Schönheiten verstreut
Tränen, die Sie nicht werfen konnte!

Don't cry für seine Abwesenheit oder deine Gefühle,
Don't cry für die anstatt a wird anschließend festgelegt.
Schreie für wen haben Sie einen Platz in deinem Kopf
und mit einigen besser gehen will.

Vergebung ist nicht gekommen, aber Liebe wird nicht aufhören,
schmolz in den Wind, Dispergieren deinen Duft,
eine Hand auf den Knoten, und ein anderes im Kopf,
im Kampf für die Seelen der beiden Duelle.


Antonia-Tal (urheberrechtlich).


ITALIANO


84 - CHE NON ERA LA BATTAGLIA.

Non era la battaglia se l'oblio,
che zitto le bocche che ci requisarán.
Quella nuvola sopra gli occhi con sguardi percorsi,
che nobile presagi non si cammina.

Mille motivi sarà quando baciare.
Altri rimanendo mil che ci ha perso nel tempo,
combinando un errore, con amore, che non
e lasciare che l'amore appeso sul ciglio della strada.

Oggi, in una sola volta, il figlio dei tempi, silenzioso
Ora la voce che non suona verrà perso nel mare,
Calla, diventare sparsi attraverso gli occhi di bellezze
lacrime che non potevano far!

Non piangere per la sua assenza, o i tuoi sentimenti,
Non piangere per il piuttosto che impostare un allora.
Grida per i quali vi hanno un posto nella tua testa
e con meglio alcuni vuole che vada.

Perdono non è venuto, ma non cessa di amore,
sciolta al vento, disperdendo il tuo profumo,
una mano al nodo e un altro nella testa,
la lotta per le anime dei due duelli.


Valle di Antonia (soggetta a copyright).


DANÉS


84 - DET VAR IKKE KAMPEN.

Det var ikke kampen hvis oblivion,
at lukke op for munden at vi requisarán.
Sky over øjnene med blikke stier,
at ædle varsler ikke går du.

Tusinde grunde vil være, når kysse.
Andre mil resterende os tabte i tid,
kombinere en fejl med kærlighed det ikke
og lade kærligheden hang på siden af vejen.

Tavs i dag, på en gang, at barnet af gange,
Nu vil din stemme, som ikke lyder gå tabt i havet,
Calla, blive spredt gennem øjnene af skønheder
tårer, som du ikke kunne kaste!

Græd ikke for hans fravær, eller dine følelser,
Græd ikke de i stedet sat en da.
Råb om hvem har du et sted i dit hoved
og med bedre nogle ønsker at gå.

Tilgivelse er ikke kommet, men kærlighed ophøre ikke,
smeltet i vinden, sprede din duft,
en hånd på knuden, og et andet i hovedet,
kæmper for sjælene af de to dueller.


Antonia Valley (underlagt copyright).



CHINO


84-这不是战斗。

如果不是争斗忘却,
那闭上嘴,我们 requisarán。
眼睛与眼神的路径,那云
你走高尚预兆不这样做。

一千个理由会接吻的时候。
我们迷失在了时间,其他 mil 剩余
将一个错误,与它不的爱相结合
并让爱挂在路上。

沉默今天、 一次,孩子的时代,
现在你的声音,听起来并不会迷失在海上,
马蹄莲,变得分散通过美丽的眼睛看
你可以不流下的眼泪 !

别为他的缺席或你的感情,哭泣
不哭的,而不是设置在那。
为谁哭了你在你的头的一个地方
而用得更好一些想要它去。

来不是宽恕,但爱并不停止,
在风中,分散你的味道,融化了
这个结,另一个在头,一只手
争取两个决斗的灵魂。


安东妮亚谷 (著作权)。


JAPONÉS



84-それは戦いではなかった。

場合の戦いではなかった、忘却の彼方
シャット ダウン口を requisarán。
その雲の視線パス目
あなたは歩く高貴な前兆はありません。

サウザンド理由はキスされます。
その他ミル残りの時間では、私たちを失った
それはない愛とは間違いを組み合わせること
道路の側にハングさせる愛。

今日では、一度に、サイレント時代の子
今音ではありませんあなたの声は、海で失われます
オランダカイウの美しさの目を通して分散してしまう
涙を流さないででした !

彼の不在またはあなたの感情のために泣かないでください。
泣かないで、次の設定ではなく。
誰のための叫びあなたの頭の場所を持っています。
いくつかのより良い行くためにそれを望んでいます。

許しは来ないが、愛は停止されません。
あなたの香りを分散風に溶けて
結び目と別の頭の中で手
2 つの決闘の魂のために戦います。


アントニア ・ バレー (著作権)。



FINLANDÉS

84 - SE EI OLLUT TAISTELUA.

Se ei ollut taistelua, jos oblivion,
joka hiljaa suusta että me requisarán.
Että pilvi silmillä katseita polkuja,
noble enteet eivät kuljet.

Tuhat syistä on kun suudella.
Muut mil jäljellä meille menetetty aika,
yhdistämällä virhe, se ei ole rakkautta
ja annamme rakkautta ripustaa puolella tietä.

Silent tänään, kerralla, kertaa, lapsi
Nyt ääni että ei kuulosta katoaa meressä,
Calla hajoa osiin kaunottaret silmin
kyyneleitä, että voisitte ei!

Älä itke hänen poissa tai tunteita,
Älä itke sijaan sitten.
Huuto, joille on paikka pään
ja paremmin joidenkin haluaa mennä.

Anteeksianto ei ole tullut, mutta rakkaus ei lakkaa,
suli tuuli, purkamalla sinun tuoksu,
käsi solmu ja toisen pään,
taistelevat kaksi haasteet sieluja.


Antonia Valley (Copyright).




POLACO


84 - TO NIE BYŁO BITWY.

Nie było walki, jeśli niepamięci,
że zamknął usta że requisarán.
Że chmura nad oczami ze ścieżkami spojrzeń,
że szlachetny Wróżby nie możesz chodzić.

Tysiąc powodów będzie, gdy całuje.
Inne mil pozostało nam stracił w czasie,
połączenie błąd, z miłości, to nie ma
i pozwalając miłość wisiał na poboczu drogi.

Niema dziś, na raz, dziecko razy,
Teraz Twój głos, który brzmi rozpłyną się w morzu,
Calla, stają się rozproszone oczami piękna
łzy, które nie może rzucić!

Nie płacz o jego brak lub uczucia,
Nie płacz o zamiast ustawić wtedy.
Wołanie o której masz miejsce w Twojej głowie
i lepiej niektóre chce iść.

Przebaczenie nie doszła, ale miłość nie przestanie,
topi się w wiatr, rozpraszania twój zapach,
ręka na supeł, a drugi w głowie,
walki o dusze dwóch pojedynków.


Antonia Valley (podlega prawu autorskiemu).




PORTUGUÉS



84 - NÃO ERA ESSA BATALHA.

Não foi batalha se o esquecimento,
isso cala a boca que nós requisarán.
Aquela nuvem sobre os olhos com um olhar de caminhos,
que presságios nobres não andas.

Mil razões será quando beijando.
Outros mil restantes que nos perdido no tempo,
combinando um erro, com amor, não
e deixar o amor pendurado à beira da estrada.

Hoje, ao mesmo tempo, a criança dos tempos, em silêncio
Agora sua voz soa será perdido no mar,
Calla, tornar-se espalhados através dos olhos de belezas
lágrimas que você não poderia lançar!

Não chores por sua ausência, ou seus sentimentos,
Não chores pela, em vez de definir um então.
Chora por quem você tem um lugar na sua cabeça
e com melhor alguns quer que vá.

Perdão não chegou, mas amor não cessa,
derreteu o vento, dispersar o seu perfume,
uma mão no nó e outro na cabeça,
lutando pelas almas dos dois duelos.


Antonia vale (sujeito a copyright).


GRIEGO



84 - ΠΟΥ ΔΕΝ ΉΤΑΝ ΜΆΧΗ.

Δεν ήταν μάχη, αν η λήθη,
που βουλώσουν τα στόματα που μας requisarán.
Το σύννεφο πάνω από τα μάτια με ματιές μονοπάτια,
ότι η ευγενής οιωνοί δεν περπατάτε.

Χιλιάδες λόγοι θα είναι όταν φιλί.
Άλλα mil παραμένουν μας χάνεται στο χρόνο,
συνδυάζοντας ένα λάθος, με την αγάπη που δεν
και να αφήσει την αγάπη κρέμασαν στην πλευρά του δρόμου.

Σιωπηλή σήμερα, ταυτόχρονα, το παιδί της εποχής,
Τώρα που δεν ακούγεται η φωνή σας θα χαθούν στη θάλασσα,
Calla, γίνει διεσπαρμένα μέσα από τα μάτια της ομορφιές
τα δάκρυα που σας δεν θα μπορούσε να ρίξει!

Μην κλαις για την απουσία του, ή τα συναισθήματά σας,
Μην κλαις για το όχι να στήνουμε ένα τότε.
Κραυγές για τους οποίους έχετε μια θέση στο κεφάλι σας
και με καλύτερα κάποια θέλει να πάει.

Δεν έχει έρθει η συγχώρεση αλλά αγάπη δεν παύει,
λιώσει στον άνεμο, διασποράς το άρωμά σου,
ένα χέρι στο τον κόμπο, και ένα άλλο στο κεφάλι,
αγωνίζονται για τις ψυχές της δύο μονομαχίες.


Αντωνία κοιλάδα (υπόκεινται σε πνευματικά δικαιώματα).



 SUECO


84 - SOM VAR INTE SLAGET.

Det var inte slaget om glömska,
att stänga upp munnen som vi requisarán.
Att moln över ögonen med blickar vägar,
att ädla omen inte gå du.

Tusen skäl kommer att vara när kyssas.
Andra mil kvar oss förlorade i tid,
kombinera ett misstag, med kärlek som det inte
och att låta kärleken hängde på sidan av vägen.

Tyst idag, på en gång, barnet är
Nu kommer din röst som inte låter att försvinna i havet,
Calla, bli spridda genom ögonen på skönheter
tårar som du inte kunde sprida!

Gråt inte för hans frånvaro eller dina känslor,
Gråt inte för de i stället för att ange en då.
Rop för vem har du en plats i ditt huvud
och med bättre några vill att det ska gå.

Förlåtelse har inte men kärlek upphör inte,
smält i vinden, dela din doft,
en hand på Knut, och en annan i huvudet,
kämpar för själarna av de två duellerna.

Antonia Valley (med upphovsrätt). 




NORUEGO



84 - DET VAR IKKE KAMP.

Det var ikke kamp hvis i glemmeboken,
som kjeft munn som vi requisarán.
At sky over øynene med blikk stier,
at edle varsler ikke gå du.

Tusen grunner vil være kyssing.
Andre mil gjenværende oss tapt i tid,
kombinere en feil, med kjærlighet ikke
og la kjærligheten hang på siden av veien.

Stille i dag, samtidig, barnet i tiden,
Nå vil din stemme som ikke høres gå tapt i havet
Calla, blir spredt gjennom øynene til skjønnheter
tårer som du ikke kunne kaste!

Ikke gråt for hans fravær eller følelsene dine,
Ikke gråt den i stedet for å angi en da.
Rop som har du et sted i hodet
og med bedre noen ønsker å gå.

Tilgivelse ikke har kommet, men kjærlighet opphører ikke,
smeltet i vinden, spre din duft,
en hånd på knuten, og en annen i hodet,
kjemper for sjelene til de to duellene.


Antonia Valley (underlagt opphavsrett).


BÚLGARO

84 - ТОВА НЕ Е БИТКА.

Това не е битка, ако забрава,
че затвори устата че ние requisarán.
Този облак над очите с погледи пътеки,
че благородни поличби не ходиш.

Хиляди причини ще бъде, когато целува.
Други mil останалите ни изгубени във времето,
комбиниране на грешка, с любов, тя не
и отдаване под наем на любовта висеше отстрани на пътя.

Тиха днес, веднага, дете на времето,
Сега си глас, който не звучи ще бъдат изгубени в морето,
Кала, се разпиляват през очите на красавици
сълзи, които не може да хвърлите!

Не плачи за неговото отсъствие, или чувствата си,
Не плачи за, а не след това.
Плаче за когото ви имат място в главата си
и с по-добре някои иска да отиде.

Прошката не е дошъл, но любовта не престава,
разтопи на вятъра, разпръскване си аромат,
игра на възела а друга в главата,
борбата за душите на два дуела.


Антония долина (авторски).


COREANO


84-하지 않은 전투.

만약 전투 아니 망각,
그 닥 쳐 입은 우리 requisarán.
눈 짓 경로와 눈을 통해 그 클라우드
고귀한 omens 하지 않습니다 당신은 도보.

천 이유 키스 하면 될 것입니다.
다른 밀 남은 우리 시간에서 길을 잃었다
사랑 하지 않는 실수를 결합
그리고 길가 걸려 사랑을 해 줘 서.

오늘, 한 번에, 시대의 자식 침묵
이제 소리를 하지 않습니다 당신의 음성, 바다에서 손실 됩니다.
칼라, 미인의 눈을 통해 분산 될
눈물 흘리지 않는 수!

그의 부재, 또는 자신의 감정을 위해 울지 말아 요
위해 울지 말아 요는 보다는 다음을 설정 합니다.
머리에 장소 당신은 누구를 위한 외침
그리고 좀 더가 고 싶어.

용 서 하지 왔다 하지만 사랑을 중단 하지 않는
당신의 향기를 분산 하는 바람에 녹아
매듭, 및 다른 머리, 손
두 결투의 영혼에 대 한 싸움.


안토니 아 밸리 (저작권)에 따라입니다.



CHECO


84 - TO NEBYL BOJ.

Nebyla to bitva, pokud zapomnění,
to Drž hubu úst že jsme requisarán.
Ten mrak nad oči s pohledy cestami,
vznešený znamení nemají chodit.

Tisíc důvodů bude při líbání.
Ostatní zbývající mil, které nás ztratil v čase,
kombinace s láskou, nemá chybu,
a nechat lásku na kraji silnice.

Tichý dnes, najednou, dítě doby,
Teď bude váš hlas, který nezní ztratil v moři,
Calla, roztroušení očima krás
slzy, které nemohl zbavit!

Neplačte za jeho nepřítomnosti, nebo své pocity,
Neoplakávejte spíše než sada té.
Výkřiky pro koho máš místo v hlavě
a s lepší chce jít.

Odpuštění nepřišel, ale láska, nepřestává,
ve větru, rozptylování vůně,
ruka na knot a další v hlavě,
bojují za duše dvou zápasů.


Antonia údolí (podléhající copyright).




ESLOVACO



84 - TO NEBOL BITKA.

To nebol bitka ak zabudnutia,
že hubu úst ktorý sme requisarán.
Tento mrak nad očiach s cesty pohľady,
že ušľachtilý znamenia nie ste chodili.

Tisíc dôvodov bude pri bozkávaní.
Ostatné zostávajúce mil nám stratil v čase,
kombinovanie chybu, s láskou nie je
a nechať lásku visel na strane cesty.

Tichý dnes, naraz, dieťa niekoľkokrát,
Teraz sa stratia svoj hlas, ktorý neznie v mori,
Kala, účastníkoch rozptýlené očami krásy
slzy, ktoré ste mohli nie haly!

Nepoužívajte plakať pre jeho neprítomnosti, alebo vaše pocity,
Nepoužívajte plakať pre skôr ako nastaviť potom.
Výkriky pre koho majú svoje miesto vo vašej hlave
a lepšie niektoré chce ísť.

Odpustenie nenastal, ale láska neprestáva,
rozpustené vo vetre, rozptyľuje váš pach,
ruku na uzol, a iný v hlave,
bojujú za duše z dvoch súbojov.


Antonia Valley (Autorský).




TAILANDÉS



84 - ที่ไม่ต่อสู้

มันไม่ได้ต่อสู้ถ้าให้อภัย
ที่หุบปากที่ requisarán
เมฆที่ผ่านตากับเส้นทางสายตาแปลก
คุณว่า ลางบอกเหตุโนเบิลไม่ได้เดิน

เหตุผลที่พันจะเมื่อจูบ
ที่เหลืออื่น ๆ ล้านเราสูญเสียเวลา
รวมผิด ด้วยความรักมันไม่ได้
และให้ความรักแขวนด้านของถนน

เงียบวันนี้ ครั้ง เวลา เด็ก
ตอนนี้ เสียงของคุณที่ไม่ได้เสียงจะหายไปในทะเล
คาลลา เป็นกระจายผ่านสายตาของสวยงาม
น้ำตาที่คุณไม่สามารถหลั่งน้ำตา

กระต่ายไม่อับ หรือความรู้สึกของคุณ
โดนท์ครา แทนที่ตั้งแบบนั้น
เสียงร้องที่มีคุณในหัวของคุณ
และ มีบางดีต้องการ

ไม่มีมาให้ แต่ไม่ เลิกรัก
หลอมลม สลายของกลิ่น
มือที่ปม และอื่น ๆ ในหัว
ต่อสู้เพื่อชีวิตของ duels สอง


วัลเลย์ Antonia (มีลิขสิทธิ์)








TURCO



84 - BU SAVAŞ DEĞİLDİ.

Eğer savaş değil AF,
Bu requisarán biz ağızlarını kapatın.
Şu bulut bakışları yolları ile gözlerinin üzerine
asil kehanet don't walk.

Binlerce nedenden öpüşme olacak.
Diğer MIL bizi zamanda kaybolmuş kalan,
bir hata, o does değil sevgiyle birleştirerek
ve aşk icar yol kenarında asılı.

Sessiz bugün, bir kerede kaç kez çocuk,
Şimdi gelmiyor sesin denizde kaybolur,
Calla, güzellikleri gözüyle dağınık hale
değil dökmek gözyaşları!

Onun yokluğunda veya duygularını için ağlama,
İçin ağlama tercihan--dan a sonra ayarlayın.
Kimin için ağlıyor, kafanda bir yer var
ve daha iyi ile biraz gitmek istiyor.

Bağışlama değil geldi ama aşk değil durdurma,
rüzgarda kokun Dispergatör, erimiş,
düğüm ve baş bir başka bir el,
iki duels ruhları için mücadele.


Antonia Valley (copyright) tabidir.





UCRANIANO


84 - ЦЕ БУВ НЕ БИТВА.

Вона не була битва, якщо забуття,
що Заткнися на устах що ми requisarán.
Що хмара над очима з поглядами контури,
благородне прикмети не роблять ви гуляєте.

Тисячі причин буде, коли цілуватися.
Інші mil залишилися нас заблукав у часі,
поєднуючи помилкою, з любов'ю, вона не
і даючи любові висіли на узбіччі дороги.

Мовчання сьогодні, відразу, дитина разів,
Тепер ваш голос, який звучить не будуть втрачені у морі,
Калла, стати розкидані очима красунь
сльози, які ви не може пролити!

Не плачте про його відсутності, або ваші почуття,
Не плачте про до, а не встановити потім.
Крики, для яких у вас місце у вашій голові
і з деякими краще хоче йти.

Прощення не настав, але любов не перестає,
розплавлений на вітрі, диспергування ваш запах
сили в себе узами шлюбу а інший в голові,
Боротьба за душі два поєдинки.


Антонія Долина (об'єктом авторських).



ESLOVENO

84 - TO NI BOJ.

Ni bilo bitke, če v pozabo,
da utihni ust, da smo requisarán.
Da oblak čez oči z poglede poti,
plemenito omens ne hodiš.

Tisoč razlogov bo ko poljubljanje.
Druge mil preostalo nas izgubil v času,
združuje napako, z ljubeznijo, ne
in dajanje ljubezni visijo na strani ceste.

Tiho danes, naenkrat, otroka časov,
Zdaj bo vaš glas, da ne zvok izgubil v morju,
Calla, razpršene skozi oči lepote
solze, ki bi ne shed!

Ne joči za svojo odsotnost, ali vaše občutke,
Ne joči za je namesto nastavite takrat.
Joče za koga ste mesto v glavo
in z bolje nekaj želi, da bi šel.

Odpuščanje ni prišel, ampak ljubezen ne pojenja,
stopi v vetru, razprši vonj,
roko v vozel, in drugo v glavo,
boj za duše dveh dvobojih.


Antonia dolini (ob upoštevanju avtorske pravice).


VIETNAMITA


84 - MÀ ĐÃ KHÔNG CHIẾN ĐẤU.

Nó không phải là trận nếu lãng quên,
đó câm miệng mà chúng tôi requisarán.
Rằng đám mây trên mắt với đường dẫn glances,
cao quý điềm xấu thì không đi.

Ngàn lý do sẽ khi hôn.
Khác mil còn lại chúng tôi mất trong thời gian,
kết hợp một sai lầm, với tình yêu không
và để cho tình yêu treo ở phía bên đường.

Im lặng hôm nay, cùng một lúc, con của thời đại,
Bây giờ các giọng nói của bạn không có âm thanh sẽ bị mất trên biển,
Câm miệng , trở thành phát tán thông qua đôi mắt của người đẹp
nước mắt bạn có thể không rơi!

Đừng khóc cho sự vắng mặt của mình, hoặc cảm xúc của bạn,
Đừng khóc cho các chứ không phải là thiết lập một sau đó.
Khóc cho người mà bạn có một chỗ trong đầu của bạn
và với tốt hơn một số muốn nó đi.

Sự tha thứ đã không đi nhưng tình yêu không ngừng,
tan chảy trong gió, phân tán mùi hương của bạn,
một tay tại các nút, và một trong đầu,
chiến đấu cho các linh hồn của duels hai.


Antonia Valley (tùy thuộc vào bản quyền).



RUMANO


84 - CARE NU A FOST BĂTĂLIA.

Nu a fost luptă dacă uitare,
că taci gurile care ne requisarán.
Acel nor peste ochii cu priviri căi,
nobil semne nu umbli.

Mii de motive va fi atunci când saruta.
Alte mil rămase ne pierdut în timp,
Combinând o greşeală, cu dragoste nu
şi anunţându-dragostea atârnate pe marginea drumului.

Silent astăzi, la o dată, copilul ori,
Acum vocea ta, care nu suna va fi pierdută în mare,
Cală, devenit împrăştiate prin ochii de frumuseti
lacrimi care tu nu ar putea face!

Nu plânge pentru absenţa lui, sau sentimentele tale,
Nu plânge pentru, mai degrabă decât stabilit o atunci.
Plinge pentru cine ai un loc in capul tau
şi cu mai bine unele vrea să meargă.

Iertarea nu a venit, dar dragostea nu încetează,
topit în vânt, dispersarea dumneavoastră de parfum,
o mână de la nod, şi un altul în cap,
lupta pentru sufletele celor două dueluri.


Antonia Valley (în funcţie de drepturile de autor).




LETÓN


84 - KAS NEBIJA CĪŅA.

Tas nebija kaujas, ja nebūtībā,
apklusti mutēm, mēs requisarán.
Ka mākoņi pār acīm ar skatieniem ceļus,
noble zīmes nav staigāt.

Tūkstoš apsvērumu dēļ būs, kad skūpstīties.
Citām mil paliekot mums zaudēja laiku,
apvienojot ar mīlestību, tā nav kļūda,
un izīrēšanas mīlestība karājās ceļa malā.

Kluss šodien, uzreiz, laikiem, bērnu
Tagad jūsu balss, kas nav skaņu būs zaudējis jūrā,
Kalla, tiek izkaisīti daiļavas acīm
asaras, kas varētu ne Šķūnis!

Neraudi, viņa prombūtnes laikā vai jūsu izjūtas,
Neraudi nevis pēc tam iestatīt.
Kliedzieni, kuriem ir vieta tavā galvā
un ar dažiem labāk vēlas doties.

Piedošana nav pienācis, bet mīlestība nevar pārtraukt,
kausēts vējā, izkliedējot tavu smaržu,
roku pie pulciņu un citu pa galvu,
cīnās par diviem divkaujās dvēselēm.


Antonia Valley (pakļauta autortiesībām).



LITUANO


84 - TAI BUVO NE KOVA.

Tai buvo ne mūšis, jei ir likimo valiai
kad užsičiaupk burnas kad mes requisarán.
Debesys virš akių žvilgsnių keliai,
kad tauriųjų omens neturi eiti.

Tūkstantį priežasčių bus kai bučiavosi.
Kitų mil liko mums Pasiklydę laike,
derinant klaidą, su meile ne
ir nuomos meilė pakabinti šalia kelio.

Tylus šiandien, vienu metu, vaikas iš karto,
Dabar jūsų balsas, kad nėra garso bus prarasti į jūrą,
Calla, tapti išsimėtę per grožį akis
ašaros, kad jums galėtų ne mesti!

Nereikia verkti jo nėra, ar savo jausmus,
Nereikia verkti dėl to, o ne nustatyti a tada.
Verkia, kuriems įvyko jums į galvą
ir geriau kai nori eiti.

Atleidimą neatėjo, bet meilės nenustoja,
vėjas, išsklaidyti jūsų kvapas, ištirpsta
mazgas, o kitas į galvą, ranką
kovoja už du dvikovas sielas.


Antonia slėnis (taikomos autorių teisės).





HINDI

84 - कि लड़ाई नहीं थी।

यह लड़ाई नहीं था अगर गुमनामी,
कि requisarán कि हम ऊपर मुंह बंद कर।
उस बादल डालना रास्तों के साथ आँखों पर,
नोबल omens नहीं करते हैं कि आप चलना।

हजार कारणों से जब चुंबन होगा।
अन्य मिल हमारे समय में खो दिया है शेष,
प्यार नहीं करता है के साथ एक गलती की है, संयोजन
और प्यार दे सड़क के किनारे पर लटका दिया।

मूक आज, पर एक बार, टाइम्स के बच्चे,
अब आपकी आवाज है कि ध्वनि नहीं है समुद्र में खो जाएगा,
Calla, सुंदरियों की आँखों के माध्यम से बिखरे हुए बन
आँसू कि आप नहीं बहा सकता है!

उसकी अनुपस्थिति, या अपनी भावनाओं के लिए रोना मत,
के लिए रोना नहीं बल्कि से किसी फिर सेट करें।
रोता है जिनके लिए आप अपने सिर में एक जगह है
और बेहतर कुछ के साथ इसे जाने के लिए चाहता है।

माफी नहीं आ गया है, लेकिन प्यार नहीं नहीं रहेगा,
अपनी खुशबू dispersing पवन में, पिघल,
एक हाथ गाँठ, और दूसरे के सिर पर,
दो duels की आत्माओं के लिए लड़ रहे।


Antonia घाटी (कॉपीराइट) के अधीन।



INDONESIO


84 - ITU BUKAN PERTEMPURAN.

Bukan pertempuran jika terlupakan,
yang tutup mulut mulut yang kami requisarán.
Awan atas mata dengan jalan pandang,
pertanda yang mulia tidak Anda berjalan.

Seribu satu alasan akan ketika mencium.
Mil lain yang tersisa kita hilang dalam waktu,
menggabungkan suatu kesalahan, dengan cinta yang tidak
dan membiarkan cinta digantung di sisi jalan.

Diam hari ini, sekaligus, anak kali,
Sekarang Anda suara yang tidak terdengar akan hilang di laut,
Calla, menjadi tersebar melalui mata keindahan
air mata yang Anda tidak bisa mencurahkan!

Tidak menangis selama ketidakhadirannya, atau perasaan Anda,
Tidak menangis untuk daripada ditetapkan kemudian.
Teriakan untuk siapa memiliki Anda tempat di kepala Anda
dan dengan lebih baik beberapa keinginan untuk pergi.

Pengampunan tidak datang tapi cinta tidak berhenti,
meleleh dalam angin, menyebar aroma Anda,
tangan pada simpul, dan satu lagi di kepala,
berjuang untuk jiwa-jiwa duel dua.


Antonia Valley (Copyright).

No hay comentarios:

Publicar un comentario